<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rss
version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
xmlns:rawvoice="http://www.rawvoice.com/rawvoiceRssModule/"
><channel><title>French Etc</title> <atom:link href="http://www.frenchetc.org/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://www.frenchetc.org</link> <description>Contemporary French Podcasts and Tutorials That You Can Take Anywhere</description> <lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 02:27:57 +0000</lastBuildDate> <language>en</language> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator><itunes:summary>Tired of textbook French? All our Podcasts teach you real French, the way it’s spoken on the streets of Paris and in the cafes in Nice, with authentic useful expressions you can use right away.
This feed combines all the Podcasts from our French Etc programs: 1) Mot du jour (Word of the day) Podcast, 2) Advanced Podcast, and 3) Beginner&#039;s Podcast. Please subscribe individually to those Podcasts according to your interests and needs.
Note: Because it duplicates what&#039;s in our other feeds, we will be ending this Podcast feed shortly. Please subscribe to one or more of the other feeds.
Visit our Web site at http://www.frenchetc.org</itunes:summary> <itunes:author>French Etc</itunes:author> <itunes:explicit>no</itunes:explicit> <itunes:image href="http://www.frenchetc.org/wp-content/fichiers/logos/frenchetclogov3_600.jpg" /> <itunes:owner> <itunes:name>French Etc</itunes:name> <itunes:email>anne@frenchetc.org</itunes:email> </itunes:owner> <managingEditor>anne@frenchetc.org (French Etc)</managingEditor> <copyright>Copyright &#xA9; 2009 French Etc. All rights reserved.</copyright> <itunes:subtitle>Contemporary French Podcasts and Tutorials That You Can Take Anywhere</itunes:subtitle> <itunes:keywords>French,francais,language,Paris,travel,France,francophone,francophile,langue</itunes:keywords> <image><title>French Etc</title> <url>http://www.frenchetc.org/wp-content/fichiers/logos/frenchetclogov3_144.png</url><link>http://www.frenchetc.org</link> </image> <itunes:category text="Education"> <itunes:category text="Language Courses" /> </itunes:category> <itunes:category text="Society &amp; Culture"> <itunes:category text="Places &amp; Travel" /> </itunes:category> <item><title>coup de foudre means love at first sight</title><link>http://www.frenchetc.org/2012/02/07/coup-de-foudre-means-love-at-first-sight/</link> <comments>http://www.frenchetc.org/2012/02/07/coup-de-foudre-means-love-at-first-sight/#comments</comments> <pubDate>Wed, 08 Feb 2012 02:09:39 +0000</pubDate> <dc:creator>Anne</dc:creator> <category><![CDATA[HOME]]></category> <category><![CDATA[Mot du jour Podcast]]></category> <category><![CDATA[all about French]]></category> <category><![CDATA[coup de foudre]]></category> <category><![CDATA[French all about]]></category> <category><![CDATA[French expressions]]></category> <category><![CDATA[French online]]></category> <category><![CDATA[french vocabulary]]></category> <category><![CDATA[love at first sight]]></category> <category><![CDATA[vocabulaire]]></category><guid
isPermaLink="false">http://www.frenchetc.org/?p=10346</guid> <description><![CDATA[<p>le or un coup de foudre - lightning strike &#8211; means &#8216;love at first sight&#8217; when talking about people.<p>[Continue reading <a
href="http://www.frenchetc.org/2012/02/07/coup-de-foudre-means-love-at-first-sight/">coup de foudre means love at first sight</a>]</p>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><em>le </em>or<em> un coup de <a
href="../2010/04/20/natural-disasters/" target="_blank">foudre</a> -</em> lightning strike &#8211; means &#8216;love at first sight&#8217; when talking about people. It can also apply to thing and it means to have a sudden passion for something in that case. It&#8217;s used with the verbs &#8216;<em>avoir</em>&#8216; or &#8216;<em>être</em>&#8216;. There is another expression that uses <a
href="http://www.frenchetc.org/2010/04/20/natural-disasters/" target="_blank">foudre</a> &#8211; ligthning, but it means something very different: &#8216;<em>s&#8217;attirer les foudres</em>&#8216; means &#8216;to provoke wrath&#8217;.</p><ul><li>« J&#8217;ai eu le coup de foudre dès que je l&#8217;ai vu sur scène. »<br
/> &#8220;It was love at first sight, as soon as I saw him on stage.&#8221;</li></ul><p><a
href="../2009/05/26/uses-of-present-tense/" target="_blank">présent</a> : j&#8217;ai un coup de foudre, c&#8217;est un coup de foudre</p><p><a
href="../2009/06/02/passe-compose-vs-imparfait/" target="_blank">passé composé</a> : j&#8217;ai eu un coup de foudre, c&#8217;est un coup de foudre</p><p><a
href="../2009/05/19/literary-past-%E2%80%93-irregular-verbs/" target="_blank">passé simple</a> : j&#8217;ai un coup de foudre, c&#8217;est un coup de foudre</p><p><strong>Related: <a
href="http://www.frenchetc.org/2011/02/12/love-terms-in-french/" target="_blank">Love terms in French </a>.  <a
href="http://www.frenchetc.org/2010/04/20/natural-disasters/" target="_blank">Thunder and lightning</a> . <a
href="http://quizlet.com/2172887/natural-disasters-french-vocabulary-flash-cards/" target="_blank">Games and Flashcards on Natural Disasters</a> .</strong></p><p><span
style="color: #c0c0c0;"><em>Post your comment about this right down here at ‘Leave a Reply’.</em></span></p><p><span
style="color: #c0c0c0;"><em>Come to FRENCH ETC. for </em>French, French vocabulary, French grammar, French culture, all about French, français, vocabulaire, learn French, <em>French podcasts</em>, <em>learn French by podcast</em>, <em>French language podcasts, French tutorial, French one on one, </em>French expressions, expressions, e-learning, learning French, French online, France, listening comprehension, dictées, French dictation, sign up for FRENCH ETC. at frenchetc.org (<a
href="../fe-signup-page/"><span
style="color: #c0c0c0;">http://www.frenchetc.org/fe-signup-page/</span></a>)</span></p><p><span
style="color: #c0c0c0;"><em>Bonne journée française ! </em></span><em></em></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.frenchetc.org/2012/02/07/coup-de-foudre-means-love-at-first-sight/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>1</slash:comments> <enclosure
url="http://www.frenchetc.org/wp-content/fichiers/motdujourpodcast/coupdefoudre.mp3" length="836671" type="audio/mpeg" /> <itunes:keywords>all about French,coup de foudre,French all about,French expressions,French online,french vocabulary,love at first sight,vocabulaire</itunes:keywords> <itunes:subtitle>le or un coup de foudre - lightning strike - means &#039;love at first sight&#039; when talking about people. It can also apply to thing and it means to have a sudden passion for something in that case. It&#039;s used with the verbs &#039;avoir&#039; or &#039;être&#039;.</itunes:subtitle> <itunes:summary>le or un coup de foudre (../2010/04/20/natural-disasters/) - lightning strike - means &#039;love at first sight&#039; when talking about people. It can also apply to thing and it means to have a sudden passion for something in that case. It&#039;s used with the verbs &#039;avoir&#039; or &#039;être&#039;. There is another expression that uses foudre (http://www.frenchetc.org/2010/04/20/natural-disasters/) - ligthning, but it means something very different: &#039;s&#039;attirer les foudres&#039; means &#039;to provoke wrath&#039;.* « J&#039;ai eu le coup de foudre dès que je l&#039;ai vu sur scène. »
&quot;It was love at first sight, as soon as I saw him on stage.&quot;présent (../2009/05/26/uses-of-present-tense/) : j&#039;ai un coup de foudre, c&#039;est un coup de foudrepassé composé (../2009/06/02/passe-compose-vs-imparfait/) : j&#039;ai eu un coup de foudre, c&#039;est un coup de foudrepassé simple (../2009/05/19/literary-past-%E2%80%93-irregular-verbs/) : j&#039;ai un coup de foudre, c&#039;est un coup de foudreRelated: Love terms in French  (http://www.frenchetc.org/2011/02/12/love-terms-in-french/).  Thunder and lightning (http://www.frenchetc.org/2010/04/20/natural-disasters/) . Games and Flashcards on Natural Disasters (http://quizlet.com/2172887/natural-disasters-french-vocabulary-flash-cards/) .Post your comment about this right down here at ‘Leave a Reply’.Come to FRENCH ETC. for French, French vocabulary, French grammar, French culture, all about French, français, vocabulaire, learn French, French podcasts, learn French by podcast, French language podcasts, French tutorial, French one on one, French expressions, expressions, e-learning, learning French, French online, France, listening comprehension, dictées, French dictation, sign up for FRENCH ETC. at frenchetc.org (http://www.frenchetc.org/fe-signup-page/)Bonne journée française !</itunes:summary> <itunes:author>French Etc</itunes:author> <itunes:explicit>no</itunes:explicit> <itunes:duration>1:44</itunes:duration> </item> <item><title>à vs. au and de vs. du</title><link>http://www.frenchetc.org/2012/02/06/a-au-de-du/</link> <comments>http://www.frenchetc.org/2012/02/06/a-au-de-du/#comments</comments> <pubDate>Tue, 07 Feb 2012 04:44:24 +0000</pubDate> <dc:creator>Anne</dc:creator> <category><![CDATA[About French]]></category> <category><![CDATA[Manuel]]></category> <category><![CDATA[all about French]]></category> <category><![CDATA[dictées]]></category> <category><![CDATA[e-learning]]></category> <category><![CDATA[expressions]]></category> <category><![CDATA[français]]></category> <category><![CDATA[France]]></category> <category><![CDATA[French]]></category> <category><![CDATA[french culture]]></category> <category><![CDATA[French dictation]]></category> <category><![CDATA[French expressions]]></category> <category><![CDATA[french grammar]]></category> <category><![CDATA[French language podcasts]]></category> <category><![CDATA[French one on one]]></category> <category><![CDATA[French online]]></category> <category><![CDATA[French podcasts]]></category> <category><![CDATA[French tutorial]]></category> <category><![CDATA[french vocabulary]]></category> <category><![CDATA[frenchetc.org]]></category> <category><![CDATA[learn French]]></category> <category><![CDATA[learn French by podcast]]></category> <category><![CDATA[learning French]]></category> <category><![CDATA[listening comprehension]]></category> <category><![CDATA[vocabulaire]]></category><guid
isPermaLink="false">http://www.frenchetc.org/?p=17091</guid> <description><![CDATA[<p
style="text-align: center;"> à vs. au and de vs. du</p><p><p
class="wp-caption-text">Je vais aux Baux-de-Provence.</p>À and DE change according<p>[Continue reading <a
href="http://www.frenchetc.org/2012/02/06/a-au-de-du/">à vs. au and de vs. du</a>]</p>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p
style="text-align: center;"><span
style="color: #339966;"><strong> à vs. au and de vs. du</strong></span></p><p><div
id="attachment_17087" class="wp-caption aligncenter" style="width: 234px"><a
href="http://www.frenchetc.org/wp-content/uploads/2008/09/bauxprovence.png" rel="wp-prettyPhoto[g17091]"><img
class="size-medium wp-image-17087 nofotomoto" title="bauxprovence" src="http://www.frenchetc.org/wp-content/uploads/2008/09/bauxprovence-224x300.png" alt="I'm going to 'Les Baux-de-Provence'." width="224" height="300" /></a><p
class="wp-caption-text">Je vais aux Baux-de-Provence.</p></div><strong>À</strong> and <strong>DE</strong> change according to the gender of the noun that follows. <a
href="http://www.frenchetc.org/2008/09/29/17082/" target="_blank">Review the rules here, in the Premium area</a>.</p><p><strong><span
style="color: #339966;">Practice À and DE</span></strong></p><p>Replace the blank by <strong>à la, à l’, au or aux</strong>.</p><ol><li>Je vais <strong>_______</strong> mer.</li><li>Tu aimes la tarte <strong>_______</strong> fruits ?</li><li>Laisse-le <strong>_______</strong> air libre.</li><li>Il vit <strong>_______</strong> château.</li><li>Ils ne sont pas allés <strong>_______</strong> école.</li><li>Elle ira <strong>_______</strong> restaurant demain.</li><li>Nous boirons <strong>_______</strong> amitié.</li><li>Vous avez mal <strong>_______</strong> tête ?</li><li>On le cuit <strong>_______</strong> vin.</li><li>Elles partent <strong>_______</strong> village.</li></ol><p>Replace the blank by <strong>de la, de l’, du or des</strong>.</p><ol><li>Les assiettes viennent <strong>_______</strong> fin du XIX.</li><li>La fin <strong>_______</strong> voyage est proche.</li><li>Je voudrais manger <strong>_______</strong> tarte aux pommes.</li><li>Ce bout <strong>_______</strong> éclair au chocolat est trop petit.</li><li>Nous faisons <strong>_______</strong> cassoulet.</li><li>Le bonheur <strong>_______</strong> chats est de dormir sur le lit.</li><li>C’est l’heure <strong>_______</strong> petit déjeuner.</li><li>C’est <strong>_______</strong> œuf que tu vois sur la pizza.</li><li>Où est la sortie <strong>_______</strong> bagages ?</li><li>Je parle <strong>_______</strong> films français.</li></ol><p>&nbsp;</p><p><span
style="color: #c0c0c0;"><em>Post your comment about this right down here at ‘Leave a Reply’.</em></span></p><p><span
style="color: #c0c0c0;"><em>Come to FRENCH ETC. for </em>French, French vocabulary, French grammar, French culture, all about French, français, vocabulaire, learn French, <em>French podcasts</em>, <em>learn French by podcast</em>, <em>French language podcasts, French tutorial, French one on one, </em>French expressions, expressions, e-learning, learning French, French online, France, listening comprehension, dictées, French dictation, sign up for FRENCH ETC. at frenchetc.org (<a
href="../fe-signup-page/"><span
style="color: #c0c0c0;">http://www.frenchetc.org/fe-signup-page/</span></a>)</span></p><p><span
style="color: #c0c0c0;"><em>Bonne journée française ! </em></span><em></em></p><p>&nbsp;</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.frenchetc.org/2012/02/06/a-au-de-du/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>To miss &#8211; Manquer, Rater</title><link>http://www.frenchetc.org/2012/02/06/to-miss-manquer/</link> <comments>http://www.frenchetc.org/2012/02/06/to-miss-manquer/#comments</comments> <pubDate>Tue, 07 Feb 2012 01:11:42 +0000</pubDate> <dc:creator>Anne</dc:creator> <category><![CDATA[About French]]></category> <category><![CDATA[Manuel]]></category> <category><![CDATA[all about French]]></category> <category><![CDATA[dictées]]></category> <category><![CDATA[e-learning]]></category> <category><![CDATA[expressions]]></category> <category><![CDATA[français]]></category> <category><![CDATA[France]]></category> <category><![CDATA[French]]></category> <category><![CDATA[french culture]]></category> <category><![CDATA[French dictation]]></category> <category><![CDATA[French expressions]]></category> <category><![CDATA[french grammar]]></category> <category><![CDATA[French language podcasts]]></category> <category><![CDATA[French one on one]]></category> <category><![CDATA[French online]]></category> <category><![CDATA[French podcasts]]></category> <category><![CDATA[French tutorial]]></category> <category><![CDATA[french vocabulary]]></category> <category><![CDATA[frenchetc.org]]></category> <category><![CDATA[learn French]]></category> <category><![CDATA[learn French by podcast]]></category> <category><![CDATA[learning French]]></category> <category><![CDATA[listening comprehension]]></category> <category><![CDATA[vocabulaire]]></category><guid
isPermaLink="false">http://www.frenchetc.org/?p=17076</guid> <description><![CDATA[<p
class="wp-caption-text">Il manque une souris.</p><p>TO MISS is translated by MANQUER in French.</p> A mouse is missing in this<p>[Continue reading <a
href="http://www.frenchetc.org/2012/02/06/to-miss-manquer/">To miss &#8211; Manquer, Rater</a>]</p>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<div
class="wp-caption aligncenter" style="width: 330px"><img
title="A mouse is missing." src="http://www.frenchetc.org/wp-content/fichiers/nouveau/chatilien.jpg" alt="frenchetc.org" width="320" height="272" /><p
class="wp-caption-text">Il manque une souris.</p></div><p>TO MISS is translated by MANQUER in French.</p><ul><li><strong><em>A mouse</em></strong><strong><em> </em></strong><strong><em>is</em></strong><em><strong> missing</strong></em><em> </em><em>in this picture.</em></li><li><em>Une souris</em><em> </em><em><strong>manque </strong></em><em>à cette photo.</em><em></em></li></ul><p>TO MISS is translated by RATER: to not reach, to not be present</p><ul><li><strong><em>I</em></strong><em><strong> missed</strong></em><em> the exit and the concert.</em></li><li><em><strong>J’ai raté</strong> la sortie et le concert.</em><em></em></li></ul><p><a
href="http://www.frenchetc.org/2008/04/17/to-miss-manquer-rater/" target="_blank">Continue with the Premium worksheet here</a>.</p><p><strong>Related: <a
href="http://www.frenchetc.org/2010/06/13/test-your-%E2%80%9Cto-miss%E2%80%9D/" target="_blank">Practice TO MISS</a> .<br
/> </strong></p><p>&nbsp;</p><p><span
style="color: #c0c0c0;"><em>Post your comment about this right down here at ‘Leave a Reply’.</em></span></p><p><span
style="color: #c0c0c0;"><em>Come to FRENCH ETC. for </em>French, French vocabulary, French grammar, French culture, all about French, français, vocabulaire, learn French, <em>French podcasts</em>, <em>learn French by podcast</em>, <em>French language podcasts, French tutorial, French one on one, </em>French expressions, expressions, e-learning, learning French, French online, France, listening comprehension, dictées, French dictation, sign up for FRENCH ETC. at frenchetc.org (<a
href="../fe-signup-page/"><span
style="color: #c0c0c0;">http://www.frenchetc.org/fe-signup-page/</span></a>)</span></p><p><span
style="color: #c0c0c0;"><em>Bonne journée française ! </em></span><em></em></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.frenchetc.org/2012/02/06/to-miss-manquer/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>cœur d&#8217;artichaut means fickle in love</title><link>http://www.frenchetc.org/2012/02/06/coeurdartichaut/</link> <comments>http://www.frenchetc.org/2012/02/06/coeurdartichaut/#comments</comments> <pubDate>Mon, 06 Feb 2012 23:12:10 +0000</pubDate> <dc:creator>Anne</dc:creator> <category><![CDATA[HOME]]></category> <category><![CDATA[Mot du jour Podcast]]></category> <category><![CDATA[coeur]]></category> <category><![CDATA[cœur d’artichaut]]></category> <category><![CDATA[fickle in love]]></category> <category><![CDATA[tenir à cœur]]></category> <category><![CDATA[to be close to the heart]]></category><guid
isPermaLink="false">http://www.frenchetc.org/?p=10291</guid> <description><![CDATA[<p></p><p>avoir un cœur d’artichaut – to have an artichoke heart – means to be fickle in love, to<p>[Continue reading <a
href="http://www.frenchetc.org/2012/02/06/coeurdartichaut/">cœur d&#8217;artichaut means fickle in love</a>]</p>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><img
class="aligncenter" src="http://www.frenchetc.org/wp-content/fichiers/photosfrenchetc/artichautsenfleurs.jpg" alt="frenchetc.org" width="320" height="262" /></p><p><strong>avoir un cœur d’artichaut</strong> – to have an artichoke heart – means to be fickle in love, to engage in many frivolous love affairs.</p><p>« [Ne] Sors pas avec lui, il a un cœur d’artichaut. »<br
/> “Don’t go out with him, he is a philanderer.”</p><p><a
href="../2009/05/26/uses-of-present-tense/" target="_blank">présent</a> : j’ai un cœur d’artichaut, nous avons un cœur d’artichaut</p><p><a
href="../2009/06/02/passe-compose-vs-imparfait/" target="_blank">imparfait</a> : j&#8217;avais un cœur d’artichaut, nous avions un cœur d’artichaut</p><p><strong>Related: <a
href="http://www.frenchetc.org/2011/02/09/10expressionscoeur/" target="_blank">expressions with &#8216;cœur&#8217; </a>. <a
href="http://www.frenchetc.org/2010/03/09/body-parts-expressions/" target="_blank">expressions with body parts</a> . <a
href="http://www.frenchetc.org/2010/11/13/body-parts-vocabulary/" target="_blank">body parts vocabulary</a> .</strong></p><p>&nbsp;</p><p><em>Try using this expression at least once today. </em></p><p>&nbsp;</p><p><em>Post your comment about this Mot du Jour right down here at ‘Leave a Reply’.</em></p><p>&nbsp;</p><p><em>Come to FRENCH ETC. for </em>French, French vocabulary, French grammar, French culture, all about French, français, vocabulaire, learn French, <em>French podcasts</em>, <em>learn French by podcast</em>, <em>French language podcasts, French tutorial, French one on one, </em>French expressions, expressions, e-learning, learning French, French online, France, listening comprehension, dictées, French dictation, sign up for FRENCH ETC. at frenchetc.org (<a
href="../fe-signup-page/">http://www.frenchetc.org/fe-signup-page/</a>)</p><p>&nbsp;</p><p><em>Bonne journée française ! </em><em></em></p><p><span
style="color: #888888;"><em><br
/> </em></span></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.frenchetc.org/2012/02/06/coeurdartichaut/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> <enclosure
url="http://www.frenchetc.org/wp-content/fichiers/motdujourpodcast/coeurdartichaut.mp3" length="596554" type="audio/mpeg" /> <itunes:keywords>coeur,cœur d’artichaut,fickle in love,tenir à cœur,to be close to the heart</itunes:keywords> <itunes:subtitle>avoir un cœur d’artichaut – to have an artichoke heart – means to be fickle in love, to engage in many frivolous love affairs. - « [Ne] Sors pas avec lui, il a un cœur d’artichaut. » “Don’t go out with him, he is a philanderer.” - </itunes:subtitle> <itunes:summary>(http://www.frenchetc.org/wp-content/fichiers/photosfrenchetc/artichautsenfleurs.jpg)avoir un cœur d’artichaut – to have an artichoke heart – means to be fickle in love, to engage in many frivolous love affairs.« [Ne] Sors pas avec lui, il a un cœur d’artichaut. »
“Don’t go out with him, he is a philanderer.”présent (../2009/05/26/uses-of-present-tense/) : j’ai un cœur d’artichaut, nous avons un cœur d’artichautimparfait (../2009/06/02/passe-compose-vs-imparfait/) : j&#039;avais un cœur d’artichaut, nous avions un cœur d’artichautRelated: expressions with &#039;cœur&#039;  (http://www.frenchetc.org/2011/02/09/10expressionscoeur/). expressions with body parts (http://www.frenchetc.org/2010/03/09/body-parts-expressions/) . body parts vocabulary (http://www.frenchetc.org/2010/11/13/body-parts-vocabulary/) . Try using this expression at least once today. Post your comment about this Mot du Jour right down here at ‘Leave a Reply’. Come to FRENCH ETC. for French, French vocabulary, French grammar, French culture, all about French, français, vocabulaire, learn French, French podcasts, learn French by podcast, French language podcasts, French tutorial, French one on one, French expressions, expressions, e-learning, learning French, French online, France, listening comprehension, dictées, French dictation, sign up for FRENCH ETC. at frenchetc.org (http://www.frenchetc.org/fe-signup-page/ (../fe-signup-page/)) Bonne journée française !</itunes:summary> <itunes:author>French Etc</itunes:author> <itunes:explicit>no</itunes:explicit> <itunes:duration>1:14</itunes:duration> </item> <item><title>aller, to go</title><link>http://www.frenchetc.org/2012/02/05/aller-french-verb/</link> <comments>http://www.frenchetc.org/2012/02/05/aller-french-verb/#comments</comments> <pubDate>Mon, 06 Feb 2012 05:12:05 +0000</pubDate> <dc:creator>Anne</dc:creator> <category><![CDATA[About French]]></category> <category><![CDATA[French Verbs]]></category> <category><![CDATA[aller]]></category> <category><![CDATA[to go - all tenses]]></category><guid
isPermaLink="false">http://www.frenchetc.org/?p=17057</guid> <description><![CDATA[<p>AUDIO below, by a native speaker.</p><p
class="wp-caption-text">Nous allons au marché.</p><p>&#160;</p> Indicatif &#8211; Indicative Mode  statements présent present<p>[Continue reading <a
href="http://www.frenchetc.org/2012/02/05/aller-french-verb/">aller, to go</a>]</p>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><span
style="color: #888888;"><em><strong>AUDIO</strong> below, by a native speaker.</em></span></p><div
class="wp-caption aligncenter" style="width: 259px"><img
title="We're going to the market." src="http://www.frenchetc.org/wp-content/fichiers/photosfrenchetc/marchelegume.jpg " alt="frenchetc.org" width="249" height="262" /><p
class="wp-caption-text">Nous allons au marché.</p></div><p>&nbsp;</p><div
align="center"><table
border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap"><strong><em>Indicatif</em></strong><strong> &#8211; Indicative Mode </strong><strong></strong></td><td
valign="bottom" nowrap="nowrap"><strong>statements</strong><strong></strong></td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap"><strong>présent</strong></td><td
valign="bottom" nowrap="nowrap"><strong>present tense</strong></td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">je vais</td><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">I go*</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap"><em>je ne vais pas</em></td><td
valign="bottom" nowrap="nowrap"><em>I’m not going</em></td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">je vais</td><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">I go</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">tu vas</td><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">you go</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">elle va</td><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">she goes</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">il va</td><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">he/it goes</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">on va</td><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">we go</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">nous allons</td><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">we go</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">vous allez</td><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">you go</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">elles vont</td><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">they go</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">ils vont</td><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">they go</td></tr><tr><td
valign="top"></td><td
valign="top">*also I’m going…</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap"><strong>imparfait</strong></td><td
valign="bottom" nowrap="nowrap"><strong>imperfect</strong></td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">j’allais</td><td
valign="top">I used to go*</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap"><em>je n’allais pas</em></td><td
valign="top"><em>I didn’t use to go</em></td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">j’allais</td><td
valign="top">I used to go</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">tu allais</td><td
valign="top">you used to go</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">elle allait</td><td
valign="top">she used to go</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">il allait</td><td
valign="top">he/it used to go</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">on allait</td><td
valign="top">we used to go</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">nous allions</td><td
valign="top">we used to go</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">vous alliez</td><td
valign="top">you used to go</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">elles allaient</td><td
valign="top">they used to go</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">ils allaient</td><td
valign="top">they used to go</td></tr><tr><td
valign="top"></td><td
valign="top">•also I was going, I would go…</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap"><strong>passé composé</strong></td><td
valign="bottom" nowrap="nowrap"><strong>preterit or present perfect</strong></td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">je suis allé/e</td><td
valign="top">I went*</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap"><em>je ne suis pas allé/e</em></td><td
valign="top"><em>I didn’t go</em></td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">je suis allé/e</td><td
valign="top">I went</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">tu es allé/e</td><td
valign="top">you went</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">elle est allée</td><td
valign="top">she went</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">il est allé</td><td
valign="top">he/it went</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">on est allé/s/es</td><td
valign="top">we went</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">nous sommes allés/es</td><td
valign="top">we went</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">vous êtes allés/es</td><td
valign="top">you went</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">elles sont allées</td><td
valign="top">they went</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">ils sont allés</td><td
valign="top">they went</td></tr><tr><td
valign="top"></td><td
valign="top">*also I have gone…</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap"><strong>futur simple</strong></td><td
valign="bottom" nowrap="nowrap"><strong>future tense</strong></td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">j’irai</td><td
valign="top">I will go</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap"><em>je n’irai pas</em></td><td
valign="top"><em>I won’t go</em></td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">j’irai</td><td
valign="top">I will go</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">tu iras</td><td
valign="top">you will go</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">elle ira</td><td
valign="top">she will go</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">il ira</td><td
valign="top">he/it will go</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">on ira</td><td
valign="top">we will go</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">nous irons</td><td
valign="top">we will go</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">vous irez</td><td
valign="top">you will go</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">elles iront</td><td
valign="top">they will go</td></tr><tr><td
valign="bottom" nowrap="nowrap">ils iront</td><td
valign="top">they will go</td></tr></tbody></table></div><p><a
href="http://www.frenchetc.org/2007/06/04/aller-to-go-all-tenses/ " target="_blank">Continue with this verb and many more in the Premium area</a>.</p><p>Note : <em>aller</em> is also used in greetings, to say that something fits or goes well with and in the expression <em>s’en aller</em> to go away, to take off (to split), to die:</p><ul><li>« Comment ça va ? » &#8211; ‘how are you doing ?’</li><li>« Ça va » &#8211; ‘it fits’</li><li>« Ça va bien avec » &#8211; ‘it goes well with’</li><li>« Je m’en vais » &#8211; ‘I’m leaving/splitting’</li><li>« Il s’en est allé » &#8211; ‘he died’</li></ul><p><strong>Related: <a
href="../grammar-insight/tenses-and-modes/" target="_blank">tenses and modes</a> . <a
href="../2008/01/14/french-verb-podcast/" target="_blank">52 Very First French Verbs</a> . <a
href="http://quizlet.com/9334060/test/?mult_choice=on&amp;tf=on&amp;prompt-term=1&amp;limit=10" target="_blank">Test yourself with this verb</a> .<br
/> </strong></p><p><strong>AUDIO</strong></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.frenchetc.org/2012/02/05/aller-french-verb/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> <enclosure
url="http://www.frenchetc.org/wp-content/fichiers/nouveau/allertogotoustemps.mp3" length="3156554" type="audio/mpeg" /> <itunes:keywords>aller,to go - all tenses</itunes:keywords> <itunes:subtitle>AUDIO below, by a native speaker. -   Indicatif - Indicative Mode  statements présent present tense je vais I go* je ne vais pas I’m not going je vais I go tu vas you go elle va she goes il va </itunes:subtitle> <itunes:summary>AUDIO below, by a native speaker. Indicatif - Indicative Mode 
statementsprésent
present tenseje vais
I go*je ne vais pas
I’m not goingje vais
I gotu vas
you goelle va
she goesil va
he/it goeson va
we gonous allons
we govous allez
you goelles vont
they goils vont
they go*also I’m going…imparfait
imperfectj’allais
I used to go*je n’allais pas
I didn’t use to goj’allais
I used to gotu allais
you used to goelle allait
she used to goil allait
he/it used to goon allait
we used to gonous allions
we used to govous alliez
you used to goelles allaient
they used to goils allaient
they used to go•also I was going, I would go…passé composé
preterit or present perfectje suis allé/e
I went*je ne suis pas allé/e
I didn’t goje suis allé/e
I wenttu es allé/e
you wentelle est allée
she wentil est allé
he/it wenton est allé/s/es
we wentnous sommes allés/es
we wentvous êtes allés/es
you wentelles sont allées
they wentils sont allés
they went*also I have gone…futur simple
future tensej’irai
I will goje n’irai pas
I won’t goj’irai
I will gotu iras
you will goelle ira
she will goil ira
he/it will goon ira
we will gonous irons
we will govous irez
you will goelles iront
they will goils iront
they will goContinue with this verb and many more in the Premium area (http://www.frenchetc.org/2007/06/04/aller-to-go-all-tenses/ ).Note : aller is also used in greetings, to say that something fits or goes well with and in the expression s’en aller to go away, to take off (to split), to die:* « Comment ça va ? » - ‘how are you doing ?’
* « Ça va » - ‘it fits’
* « Ça va bien avec » - ‘it goes well with’
* « Je m’en vais » - ‘I’m leaving/splitting’
* « Il s’en est allé » - ‘he died’Related: tenses and modes (../grammar-insight/tenses-and-modes/) . 52 Very First French Verbs (../2008/01/14/french-verb-podcast/) . Test yourself with this verb (http://quizlet.com/9334060/test/?mult_choice=on&amp;tf=on&amp;prompt-term=1&amp;limit=10) .AUDIO</itunes:summary> <itunes:author>French Etc</itunes:author> <itunes:explicit>no</itunes:explicit> <itunes:duration>6:34</itunes:duration> </item> <item><title>Voyager &#8211; Traveling Vocabulary</title><link>http://www.frenchetc.org/2012/02/04/travel-vocabulary/</link> <comments>http://www.frenchetc.org/2012/02/04/travel-vocabulary/#comments</comments> <pubDate>Sun, 05 Feb 2012 01:42:49 +0000</pubDate> <dc:creator>Anne</dc:creator> <category><![CDATA[About French]]></category> <category><![CDATA[French Vocabulary]]></category><guid
isPermaLink="false">http://www.frenchetc.org/?p=16964</guid> <description><![CDATA[ L&#8217;avion décolle.<p
style="text-align: center;">Voyager &#8211; Traveling Vocabulary</p><p>AUDIO below, with a French accent.</p><p>General &#8211; Général</p><p>[Continue reading <a
href="http://www.frenchetc.org/2012/02/04/travel-vocabulary/">Voyager &#8211; Traveling Vocabulary</a>]</p>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<div
class="mceTemp mceIEcenter" style="text-align: left;"><dl
class="wp-caption aligncenter" style="width: 308px;"><dt
class="wp-caption-dt"><img
class=" " title="The plane is taking off." src="http://www.frenchetc.org/wp-content/fichiers/photosfrenchetc/takeoff.png " alt="frenchetc.org" width="298" height="216" /></dt><dd
class="wp-caption-dd">L&#8217;avion décolle.</dd></dl></div><p
style="text-align: center;"><strong>Voyager &#8211; Traveling Vocabulary</strong><strong> </strong></p><p><em><span
style="color: #808080;">AUDIO below, with a French accent.</span></em></p><p><span
style="color: #008080;"><strong>General &#8211; </strong><strong>Général</strong></span></p><ul><li>destination &#8230;. <em>f &#8230;. </em><em>destination</em></li><li>passenger &#8230;. <em>m/f &#8230;. </em><em>passager/ère</em></li><li>route &#8230;. <em>m &#8230;. </em><em>itinéraire</em></li><li>to drive &#8230;. <em>ø &#8230;. </em><em>conduire / rouler</em></li><li>to go &#8230;. <em>ø &#8230;. </em><em>aller / rouler</em></li><li>to hitch-hike &#8230;. <em>ø &#8230;. </em><em>faire du stop</em></li><li>to travel by &#8230;. <em>ø &#8230;. </em><em>voyager en</em></li><li>to travel to &#8230;. <em>ø &#8230;. </em><em>aller à</em></li><li>travel agent &#8230;. <em>f &#8230;. </em><em>agence de voyage</em></li><li>travel agent &#8230;. <em>m &#8230;. </em><em>agent de voyage</em></li><li>trip &#8230;. <em>m &#8230;. </em><em>voyage</em></li></ul><p><span
style="color: #008080;"><strong>Air &#8211; Air</strong></span></p><ul><li>airport &#8230;. <em>m &#8230;. </em><em>aéroport</em></li><li>check-in &#8230;. <em>m &#8230;. </em><em>enregistrement</em></li><li>flight &#8230;. <em>m &#8230;. </em><em>vol</em></li><li>gate &#8230;. <em>f &#8230;. </em><em>porte</em></li><li>land &#8230;. <em>f &#8230;. </em><em>terre</em></li><li>landing &#8230;. <em>m &#8230;. </em><em>atterrissage</em></li><li>plane &#8230;. <em>m &#8230;. </em><em>avion</em></li><li>to fly &#8230;. <em>ø &#8230;. </em><em>voler</em></li><li>to get on board &#8230;. <em>ø &#8230;. </em><em>embarquer dans</em></li><li>to land &#8230;. <em>ø &#8230;. </em><em>atterrir</em></li><li>to leave (plane) &#8230;. <em>ø &#8230;. </em><em>sortir de</em></li><li>to take off &#8230;. <em>ø &#8230;. </em><em>décoller</em></li></ul><p><span
style="color: #008080;"><strong>Land &#8211; Terre</strong><strong></strong></span></p><ul><li>bicycle &#8230;. <em>m &#8230;. </em><em>vélo</em></li><li>bus (city) &#8230;. <em>m &#8230;. </em><em>bus</em></li><li>bus station &#8230;. <em>m &#8230;. </em><em>arrêt de bus</em></li><li>bus/coach &#8230;. <em>m &#8230;. </em><em>car</em></li><li>bus/coach station &#8230;. <em>f &#8230;. </em><em>gare routière</em></li><li>car &#8230;. <em>f &#8230;. </em><em>voiture</em></li><li>metro &#8230;. <em>m &#8230;. </em><em>métro</em></li><li>motor bike &#8230;. <em>f &#8230;. </em><em>moto</em></li><li>rail &#8230;. <em>m &#8230;. </em><em>rail</em></li><li>road &#8230;. <em>f &#8230;. </em><em>route</em></li><li>seat (#) &#8230;. <em>f &#8230;. </em><em>place</em></li><li><a
href="http://www.frenchetc.org/2011/07/06/voyager-traveling-vocabulary/" target="_blank">continue with the Premium worksheet here</a></li></ul><p><strong>Related: <a
href="http://quizlet.com/5991822/traveling-vocabulary-flash-cards/" target="_blank">Games</a> . <a
href="http://quizlet.com/5991822/test/?mult_choice=on&amp;tf=on&amp;prompt-def=1&amp;limit=10" target="_blank">Test</a> . <a
href="http://quizlet.com/5991822/flashcards/" target="_blank">Flashcards</a> . <a
href="http://www.frenchetc.org/2011/07/05/aboutvoyager/" target="_blank">About ‘voyager’</a> . <a
href="http://www.frenchetc.org/2011/07/05/5villages/" target="_blank">Visit 5 villages</a> . </strong></p><p><span
style="color: #c0c0c0;"><em>Post your comment about this right down here at ‘Leave a Reply’.</em></span></p><p><span
style="color: #c0c0c0;"><em>Come to FRENCH ETC. for </em>French, French vocabulary, French grammar, French culture, all about French, français, vocabulaire, learn French, <em>French podcasts</em>, <em>learn French by podcast</em>, <em>French language podcasts, French tutorial, French one on one, </em>French expressions, expressions, e-learning, learning French, French online, France, listening comprehension, dictées, French dictation, sign up for FRENCH ETC. at frenchetc.org (<a
href="../fe-signup-page/"><span
style="color: #c0c0c0;">http://www.frenchetc.org/fe-signup-page/</span></a>)</span></p><p><span
style="color: #c0c0c0;"><em>Bonne journée française ! </em></span><em></em></p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.frenchetc.org/2012/02/04/travel-vocabulary/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> <enclosure
url="http://www.frenchetc.org/wp-content/fichiers/nouveau/travelpod.mp3" length="1094552" type="audio/mpeg" /> <itunes:subtitle>L&#039;avion décolle. Voyager - Traveling Vocabulary  AUDIO below, with a French accent. - General - Général  destination .... f .... destination   passenger .... m/f .... passager/ère   route .... m .... itinéraire   to drive .... ø ....</itunes:subtitle> <itunes:summary>(http://www.frenchetc.org/wp-content/fichiers/photosfrenchetc/takeoff.png )L&#039;avion décolle.
Voyager - Traveling Vocabulary
AUDIO below, with a French accent.General - Général* destination .... f .... destination
* passenger .... m/f .... passager/ère
* route .... m .... itinéraire
* to drive .... ø .... conduire / rouler
* to go .... ø .... aller / rouler
* to hitch-hike .... ø .... faire du stop
* to travel by .... ø .... voyager en
* to travel to .... ø .... aller à
* travel agent .... f .... agence de voyage
* travel agent .... m .... agent de voyage
* trip .... m .... voyageAir - Air* airport .... m .... aéroport
* check-in .... m .... enregistrement
* flight .... m .... vol
* gate .... f .... porte
* land .... f .... terre
* landing .... m .... atterrissage
* plane .... m .... avion
* to fly .... ø .... voler
* to get on board .... ø .... embarquer dans
* to land .... ø .... atterrir
* to leave (plane) .... ø .... sortir de
* to take off .... ø .... décollerLand - Terre* bicycle .... m .... vélo
* bus (city) .... m .... bus
* bus station .... m .... arrêt de bus
* bus/coach .... m .... car
* bus/coach station .... f .... gare routière
* car .... f .... voiture
* metro .... m .... métro
* motor bike .... f .... moto
* rail .... m .... rail
* road .... f .... route
* seat (#) .... f .... place
* continue with the Premium worksheet here (http://www.frenchetc.org/2011/07/06/voyager-traveling-vocabulary/)Related: Games (http://quizlet.com/5991822/traveling-vocabulary-flash-cards/) . Test (http://quizlet.com/5991822/test/?mult_choice=on&amp;tf=on&amp;prompt-def=1&amp;limit=10) . Flashcards (http://quizlet.com/5991822/flashcards/) . About ‘voyager’ (http://www.frenchetc.org/2011/07/05/aboutvoyager/) . Visit 5 villages (http://www.frenchetc.org/2011/07/05/5villages/) .Post your comment about this right down here at ‘Leave a Reply’.Come to FRENCH ETC. for French, French vocabulary, French grammar, French culture, all about French, français, vocabulaire, learn French, French podcasts, learn French by podcast, French language podcasts, French tutorial, French one on one, French expressions, expressions, e-learning, learning French, French online, France, listening comprehension, dictées, French dictation, sign up for FRENCH ETC. at frenchetc.org (http://www.frenchetc.org/fe-signup-page/)Bonne journée française !  </itunes:summary> <itunes:author>French Etc</itunes:author> <itunes:explicit>no</itunes:explicit> <itunes:duration>2:16</itunes:duration> </item> <item><title>La Chandeleur expliquée</title><link>http://www.frenchetc.org/2012/02/04/la-chandeleur-expliquee/</link> <comments>http://www.frenchetc.org/2012/02/04/la-chandeleur-expliquee/#comments</comments> <pubDate>Sat, 04 Feb 2012 22:38:20 +0000</pubDate> <dc:creator>Anne</dc:creator> <category><![CDATA[Tel quel]]></category><guid
isPermaLink="false">http://www.frenchetc.org/?p=16959</guid> <description><![CDATA[<p>&#160;</p><p>Le français tel quel – French as it is</p><p>&#160;</p><p>Welcome to this very advanced French Podcast<p>[Continue reading <a
href="http://www.frenchetc.org/2012/02/04/la-chandeleur-expliquee/">La Chandeleur expliquée</a>]</p>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p><p><strong><em>Le français tel quel</em></strong><strong> – French as it is </strong></p><p>&nbsp;</p><p>Welcome to this very advanced French Podcast called <a
href="http://www.frenchetc.org/category/homecategory/telquel/" target="_blank"><em>Le français tel quel</em> – French as it is </a>– where you hear regular French people talk, and where you learn vocabulary and grammar along with it in the companion worksheet that you can get on the Web site. <em>Le français tel quel</em><em> </em>features videos &amp; audios of real French people talking, because we know that ‘French as it is’ isn’t always clear: people seems to speak fast and eat their words. We try to break it down and make it easier for you.</p><p>Today, we’ll hear about <em>crêpe</em> day. C<em>rêpes</em> are thin pancakes. But don’t go away if you’re not interested in <em>crêpes</em>. The lady we’re listening to uses colloquial French and it’s an excellent listening comprehension exercise. She does speak very fast as well, so this podcast is really only for very advanced students. I think you’d be frustrated if your level isn’t almost fluent. In the companion Premium worksheet, you’ll get to practice <em>Crêpe Day </em>vocabulary and study Verbs with the prefix RE-. Watch the video in the Podcast and see if you can ‘<em>faire sauter la crêpe’</em> as well as the little boy in the video.</p><p><a
href="http://www.frenchetc.org/about/aboutanne/" target="_blank">Anne</a> is bringing you today’s French, with authentic and useful expressions.<em> Merci et</em> thank you for listening to FRENCH ETC. I hope you found this helpful, and if you want more, please visit <a
href="http://www.frenchetc.org/" target="_blank">www.frenchetc.org</a>. I love questions, comments, and suggestions. Feel free to leave a reply in the post. Now, it’s time for you to make progress in French, <a
href="http://www.frenchetc.org/fe-signup-page/" target="_blank">become a member</a> and get the <a
href="http://www.frenchetc.org/tel-quel-premium-worksheets/" target="_blank">worksheets</a>.</p><p><a
href="http://www.frenchetc.org/2011/01/29/chandeleurfeb2-2/"><img
class="aligncenter" src="http://www.frenchetc.org/wp-content/fichiers/nouveau/chandeleursaute.jpg" alt="frenchetc.org" width="48" height="74" /></a></p><p
style="text-align: center;"><iframe
src="http://www.youtube.com/embed/tk8BvnSOlHw" frameborder="0" width="300" height="233"></iframe></p><p
style="text-align: center;">. <a
href="http://www.youtube.com/watch?v=tk8BvnSOlHw&amp;feature=related" target="_blank">Version pour le smartphone</a> .</p><p>&nbsp;</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.frenchetc.org/2012/02/04/la-chandeleur-expliquee/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> <enclosure
url="http://www.frenchetc.org/wp-content/fichiers/nouveau/chandeleurtelquel.mp3" length="3684645" type="audio/mpeg" /> <itunes:subtitle>  - Le français tel quel – French as it is  -   - Welcome to this very advanced French Podcast called Le français tel quel – French as it is – where you hear regular French people talk, and where you learn vocabulary and grammar along with it in the...</itunes:subtitle> <itunes:summary> Le français tel quel – French as it is Welcome to this very advanced French Podcast called Le français tel quel – French as it is – where you hear regular French people talk, and where you learn vocabulary and grammar along with it in the companion worksheet that you can get on the Web site. Le français tel quel features videos &amp; audios of real French people talking, because we know that ‘French as it is’ isn’t always clear: people seems to speak fast and eat their words. We try to break it down and make it easier for you.Today, we’ll hear about crêpe day. Crêpes are thin pancakes. But don’t go away if you’re not interested in crêpes. The lady we’re listening to uses colloquial French and it’s an excellent listening comprehension exercise. She does speak very fast as well, so this podcast is really only for very advanced students. I think you’d be frustrated if your level isn’t almost fluent. In the companion Premium worksheet, you’ll get to practice Crêpe Day vocabulary and study Verbs with the prefix RE-. Watch the video in the Podcast and see if you can ‘faire sauter la crêpe’ as well as the little boy in the video.Anne (http://www.frenchetc.org/about/aboutanne/) is bringing you today’s French, with authentic and useful expressions. Merci et thank you for listening to FRENCH ETC. I hope you found this helpful, and if you want more, please visit www.frenchetc.org (http://www.frenchetc.org/). I love questions, comments, and suggestions. Feel free to leave a reply in the post. Now, it’s time for you to make progress in French, become a member (http://www.frenchetc.org/fe-signup-page/) and get the worksheets (http://www.frenchetc.org/tel-quel-premium-worksheets/).(http://www.frenchetc.org/wp-content/fichiers/nouveau/chandeleursaute.jpg). Version pour le smartphone (http://www.youtube.com/watch?v=tk8BvnSOlHw&amp;feature=related) .
 </itunes:summary> <itunes:author>French Etc</itunes:author> <itunes:explicit>no</itunes:explicit> <itunes:duration>7:40</itunes:duration> </item> <item><title>Bourges</title><link>http://www.frenchetc.org/2012/02/03/bourges/</link> <comments>http://www.frenchetc.org/2012/02/03/bourges/#comments</comments> <pubDate>Sat, 04 Feb 2012 00:33:06 +0000</pubDate> <dc:creator>Anne</dc:creator> <category><![CDATA[About France]]></category><guid
isPermaLink="false">http://www.frenchetc.org/?p=16955</guid> <description><![CDATA[<p>Visit Bourges, a quiet city of 100,000 people, right in the Berry region, in the heart of France.</p><p
<p>[Continue reading <a
href="http://www.frenchetc.org/2012/02/03/bourges/">Bourges</a>]</p>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>Visit Bourges, a quiet city of 100,000 people, right in the Berry region, in the heart of France.</p><p
style="text-align: center;"><iframe
src="http://www.youtube.com/embed/ccXTlqXWgP4" frameborder="0" width="300" height="182"></iframe></p><p
style="text-align: center;">. <a
href="http://www.youtube.com/watch?v=ccXTlqXWgP4" target="_blank">Version pour le portable</a> .</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.frenchetc.org/2012/02/03/bourges/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>Le futur antérieur &#8211; Future perfect</title><link>http://www.frenchetc.org/2012/02/02/futur-anterieur/</link> <comments>http://www.frenchetc.org/2012/02/02/futur-anterieur/#comments</comments> <pubDate>Fri, 03 Feb 2012 03:33:10 +0000</pubDate> <dc:creator>Anne</dc:creator> <category><![CDATA[About French]]></category> <category><![CDATA[French Textbook]]></category><guid
isPermaLink="false">http://www.frenchetc.org/?p=16943</guid> <description><![CDATA[<p>Le futur antérieur &#8211; Future perfect</p><p
class="wp-caption-text">J’aurai pris mon petit déje quand elle arrivera.</p><p>Use the future perfect<p>[Continue reading <a
href="http://www.frenchetc.org/2012/02/02/futur-anterieur/">Le futur antérieur &#8211; Future perfect</a>]</p>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><strong>Le futur antérieur &#8211; Future perfect</strong></p><div
class="wp-caption aligncenter" style="width: 303px"><img
title="I will have eaten breakfast when she comes in." src="http://www.frenchetc.org/wp-content/fichiers/nouveau/tartinebiscotte.jpg" alt="frenchetc.org french podcast" width="293" height="167" /><p
class="wp-caption-text">J’aurai pris mon petit déje quand elle arrivera.</p></div><p>Use the future perfect when an action in the future happens before another one:</p><p
style="padding-left: 30px;">I <strong>will have eaten</strong> breakfast when she comes in.</p><p
style="padding-left: 30px;">J’<strong>aurai pris</strong> mon petit déje quand elle arrivera.</p><p><a
href="http://www.frenchetc.org/2009/02/02/future-perfect/ " target="_blank">Continue here, with a Premium worksheet.</a></p><p><strong><span
style="color: #008080;">practice (advanced level)<br
/> </span></strong></p><p><strong>Translate the sentences using a future perfect in every one of them.<br
/> </strong></p><ol><li>He’ll taste his beer as soon as it’s done carbonizing.</li><li>I’ll go as soon as I’m finished with the book.</li><li>I’ll have learned how to flip <em>crêpes</em> before <em>Crêpe</em> Day.</li><li>She’ll come and see you as soon as she’ll have gotten the results.</li><li>They’ll go fishing when they’ve rented a boat.</li><li>They’ll have bought the guidebook before they visit the museum.</li><li>We’ll go to the movies as soon as we’re done with dinner.</li><li>We’ll have had a jam session before we play at the concert.</li><li>You’ll be able to work on the house when you’ve gone to the DIY store.</li><li>You’ll call us when you’re home?</li></ol><p><a
href="http://www.frenchetc.org/2009/02/02/future-perfect/ " target="_blank">Answers in the Premium worksheet</a></p><p><span
style="color: #000000;"><strong>Related: <a
href="http://quizlet.com/9694730/french-future-perfect-le-futur-anterieur-flash-cards/" target="_blank"><span
style="color: #000000;">Practice the Future Perfect online</span></a> . <a
href="http://quizlet.com/9694730/test/?matching=on&amp;tf=on&amp;ignore-case=1&amp;ignore-punct=1&amp;ignore-spaces=1&amp;ignore-parenth=1&amp;prompt-def=1&amp;limit=10" target="_blank"><span
style="color: #000000;">Test your Future Perfect</span></a> .</strong></span></p><p><span
style="color: #c0c0c0;"><em>Post your comment about this right down here at ‘Leave a Reply’.</em></span></p><p><span
style="color: #c0c0c0;"><em>Come to FRENCH ETC. for </em>French, French vocabulary, French grammar, French culture, all about French, français, vocabulaire, learn French, <em>French podcasts</em>, <em>learn French by podcast</em>, <em>French language podcasts, French tutorial, French one on one, </em>French expressions, expressions, e-learning, learning French, French online, France, listening comprehension, dictées, French dictation, sign up for FRENCH ETC. at frenchetc.org (<a
href="../fe-signup-page/"><span
style="color: #c0c0c0;">http://www.frenchetc.org/fe-signup-page/</span></a>)</span></p><p><span
style="color: #c0c0c0;"><em>Bonne journée française ! </em></span><em></em></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.frenchetc.org/2012/02/02/futur-anterieur/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>Chandeleur, Crêpe day</title><link>http://www.frenchetc.org/2012/02/02/chandeleur-crepe/</link> <comments>http://www.frenchetc.org/2012/02/02/chandeleur-crepe/#comments</comments> <pubDate>Thu, 02 Feb 2012 23:15:32 +0000</pubDate> <dc:creator>Anne</dc:creator> <category><![CDATA[Advanced Podcast]]></category> <category><![CDATA[Chandeleur]]></category> <category><![CDATA[Crêpe day]]></category> <category><![CDATA[e-learning]]></category> <category><![CDATA[expressions]]></category> <category><![CDATA[français]]></category> <category><![CDATA[France]]></category> <category><![CDATA[france all about]]></category> <category><![CDATA[French]]></category> <category><![CDATA[French all about]]></category> <category><![CDATA[french culture]]></category> <category><![CDATA[French Etc.]]></category> <category><![CDATA[French expressions]]></category> <category><![CDATA[french grammar]]></category> <category><![CDATA[French online]]></category> <category><![CDATA[french vocabulary]]></category> <category><![CDATA[frenchetc.org]]></category> <category><![CDATA[learn French]]></category> <category><![CDATA[learning French]]></category> <category><![CDATA[listening comprehension]]></category> <category><![CDATA[vocabulaire]]></category><guid
isPermaLink="false">http://www.frenchetc.org/?p=10037</guid> <description><![CDATA[<p>&#160;</p><p></p><p>French Advanced Podcasts Series &#8211; Bonjour et bienvenue to FRENCH ETC.</p><p>France is calling Henri to invite<p>[Continue reading <a
href="http://www.frenchetc.org/2012/02/02/chandeleur-crepe/">Chandeleur, Crêpe day</a>]</p>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p><p><img
class="aligncenter" src="http://www.frenchetc.org/wp-content/fichiers/photosfrenchetc/crepessuzetteparis.jpg" alt="frenchetc.org" width="301" height="225" /></p><p><strong>French Advanced Podcasts Series</strong> &#8211; <em>Bonjour</em> et bienvenue to FRENCH ETC.</p><p>France is calling Henri to invite him to make crêpes to celebrate<em> la chandeleu</em>r, crêpe day. Find out how she –and you &#8211; can get rich by doing this on the worksheet. The culture capsule explains this fun French holiday celebrated on February 2<sup>nd</sup>.  As well as using tons of common expressions, France’s conversation will help us today with the future perfect and that EN structure that can be so fussy.</p><ul><li>‘I will have eaten all the crêpes by noon’ &#8211; ‘J’aurai mangé toutes les crêpes à midi’</li><li>‘I want two’ &#8211; ‘J’en veux deux’</li></ul><p>You’ll also find Anne’s list of kitchen and cooking related words, and of course, the <em>crêpe</em> recipe. Really easy to make, and fun.</p><p>France and Henri use a lot of colloquial expressions. FRENCH  ETC. brings you up-to-date expressions, not the ones you may find in your textbook. The translation of the text and everything else is in the worksheet you can get on the Web site, as usual when you are a member.</p><p>&nbsp;</p><p><span
style="color: #c0c0c0;"><em>Post your comment about this right down here at ‘Leave a Reply’.</em></span></p><p><span
style="color: #c0c0c0;"><em>Come to FRENCH ETC. for </em>French, French vocabulary, French grammar, French culture, all about French, français, vocabulaire, learn French, <em>French podcasts</em>, <em>learn French by podcast</em>, <em>French language podcasts, French tutorial, French one on one, </em>French expressions, expressions, e-learning, learning French, French online, France, listening comprehension, dictées, French dictation, sign up for FRENCH ETC. at frenchetc.org (<a
href="../fe-signup-page/"><span
style="color: #c0c0c0;">http://www.frenchetc.org/fe-signup-page/</span></a>)</span></p><p><span
style="color: #c0c0c0;"><em>Bonne journée française ! </em></span><em></em></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.frenchetc.org/2012/02/02/chandeleur-crepe/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>1</slash:comments> <enclosure
url="http://www.frenchetc.org/wp-content/fichiers/nouveau/chandeleurcrepeday.mp3" length="6324684" type="audio/mpeg" /> <itunes:keywords>Chandeleur,Crêpe day,e-learning,expressions,français,France,france all about,French,French all about,french culture,French Etc.,French expressions</itunes:keywords> <itunes:subtitle>  - French Advanced Podcasts Series - Bonjour et bienvenue to FRENCH ETC. - France is calling Henri to invite him to make crêpes to celebrate la chandeleur, crêpe day. Find out how she –and you - can get rich by doing this on the worksheet.</itunes:subtitle> <itunes:summary> (http://www.frenchetc.org/wp-content/fichiers/photosfrenchetc/crepessuzetteparis.jpg)French Advanced Podcasts Series - Bonjour et bienvenue to FRENCH ETC.France is calling Henri to invite him to make crêpes to celebrate la chandeleur, crêpe day. Find out how she –and you - can get rich by doing this on the worksheet. The culture capsule explains this fun French holiday celebrated on February 2nd.  As well as using tons of common expressions, France’s conversation will help us today with the future perfect and that EN structure that can be so fussy.* ‘I will have eaten all the crêpes by noon’ - ‘J’aurai mangé toutes les crêpes à midi’
* ‘I want two’ - ‘J’en veux deux’You’ll also find Anne’s list of kitchen and cooking related words, and of course, the crêpe recipe. Really easy to make, and fun.France and Henri use a lot of colloquial expressions. FRENCH  ETC. brings you up-to-date expressions, not the ones you may find in your textbook. The translation of the text and everything else is in the worksheet you can get on the Web site, as usual when you are a member. Post your comment about this right down here at ‘Leave a Reply’.Come to FRENCH ETC. for French, French vocabulary, French grammar, French culture, all about French, français, vocabulaire, learn French, French podcasts, learn French by podcast, French language podcasts, French tutorial, French one on one, French expressions, expressions, e-learning, learning French, French online, France, listening comprehension, dictées, French dictation, sign up for FRENCH ETC. at frenchetc.org (http://www.frenchetc.org/fe-signup-page/)Bonne journée française !</itunes:summary> <itunes:author>French Etc</itunes:author> <itunes:explicit>no</itunes:explicit> <itunes:duration>13:10</itunes:duration> </item> <item><title>La chandeleur</title><link>http://www.frenchetc.org/2012/02/02/chandeleur-dictee/</link> <comments>http://www.frenchetc.org/2012/02/02/chandeleur-dictee/#comments</comments> <pubDate>Thu, 02 Feb 2012 18:41:02 +0000</pubDate> <dc:creator>Anne</dc:creator> <category><![CDATA[About France]]></category> <category><![CDATA[About French]]></category> <category><![CDATA[Dictée]]></category><guid
isPermaLink="false">http://www.frenchetc.org/?p=16924</guid> <description><![CDATA[<p
class="wp-caption-text">faire sauter les crêpes</p><p>&#160;</p><p>FrEnch DicTation – DiCtée – Listen and Write</p><p>You want to make progress<p>[Continue reading <a
href="http://www.frenchetc.org/2012/02/02/chandeleur-dictee/">La chandeleur</a>]</p>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<div
class="wp-caption aligncenter" style="width: 220px"><a
href="http://www.frenchetc.org/2011/01/29/chandeleurfeb2-2/ "><img
src="http://www.frenchetc.org/wp-content/fichiers/nouveau/chandeleursaute.jpg" alt="frenchetc.org" width="210" height="320" /></a><p
class="wp-caption-text">faire sauter les crêpes</p></div><p>&nbsp;</p><p>Fr<strong>E</strong>nch Dic<strong>T</strong>ation – Di<strong>C</strong>tée –<strong> </strong>Listen and Write</p><p>You want to make progress in French? Do this <em>dictée</em>, it’s one of the best exercise you’ll ever do. You can work on listening, on speaking if you choose to repeat what you hear, and you can work and reading, writing, grammar and vocabulary as well with a <em>dictée</em>.</p><p>How does it work? It’s simple: you listen to a passage and write down exactly the words you hear. Then get to the nitty-gritty <strong><em>you</em></strong> need to work on with the worksheet here.</p><p>FRENCH ETC. keeps the language current, so you don’t sound like Voltaire when you speak. Become a member and learn a lot more French today.</p><p>Today’s <em>dictée</em> is called ’<em>la <a
href="http://www.frenchetc.org/2011/01/29/chandeleurfeb2-2/" target="_blank">Chandeleur</a></em>’ – <em>crêpe</em> day. France is making crêpes for <em>la Chandeleur</em>. Listen to it and find out why she wasn’t rich all year.</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Dictée</strong><strong></strong></p><p><strong>La chandeleur</strong></p><p>C’est la chandeleur et&#8230; <a
href="http://www.frenchetc.org/2011/02/02/la-chandeleur/ " target="_blank">continue with the Premium worksheet</a>.</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Crepe day</strong></p><p>It’s crêpe day and&#8230; <a
href="http://www.frenchetc.org/2011/02/02/la-chandeleur/ " target="_blank">get the Premium worksheet</a>.</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Related: <a
href="http://www.frenchetc.org/2011/01/29/chandeleurfeb2-2/" target="_blank">La Chandeleur</a> . <a
href="http://www.frenchetc.org/2011/10/29/to-be-going-to/ " target="_blank">Near future</a> . <a
href="http://www.frenchetc.org/2010/06/19/plus-que-parfait/  " target="_blank">Pluperfect</a> . <a
href="http://www.frenchetc.org/2012/02/01/verbs-with-the-prefix-re/ " target="_blank">Verbs starting with RE-</a> . <a
href="http://www.frenchetc.org/2009/11/20/4570/ " target="_blank">Home vocabulary</a> . <a
href="http://www.frenchetc.org/2011/05/27/en/ " target="_blank">Practice EN </a>.</strong></p><p><span
style="color: #c0c0c0;"><em>Post your comment about this right down here at ‘Leave a Reply’.</em></span></p><p><span
style="color: #c0c0c0;"><em>Come to FRENCH ETC. for </em>French, French vocabulary, French grammar, French culture, all about French, français, vocabulaire, learn French, <em>French podcasts</em>, <em>learn French by podcast</em>, <em>French language podcasts, French tutorial, French one on one, </em>French expressions, expressions, e-learning, learning French, French online, France, listening comprehension, dictées, French dictation, sign up for FRENCH ETC. at frenchetc.org (<a
href="../fe-signup-page/"><span
style="color: #c0c0c0;">http://www.frenchetc.org/fe-signup-page/</span></a>)</span></p><p><span
style="color: #c0c0c0;"><em>Bonne journée française ! </em></span><em></em></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.frenchetc.org/2012/02/02/chandeleur-dictee/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> <enclosure
url="http://www.frenchetc.org/wp-content/fichiers/nouveau/dicteechandeleur.mp3" length="4679388" type="audio/mpeg" /> <itunes:subtitle>  - FrEnch DicTation – DiCtée – Listen and Write - You want to make progress in French? Do this dictée, it’s one of the best exercise you’ll ever do. You can work on listening, on speaking if you choose to repeat what you hear,</itunes:subtitle> <itunes:summary> FrEnch DicTation – DiCtée – Listen and WriteYou want to make progress in French? Do this dictée, it’s one of the best exercise you’ll ever do. You can work on listening, on speaking if you choose to repeat what you hear, and you can work and reading, writing, grammar and vocabulary as well with a dictée.How does it work? It’s simple: you listen to a passage and write down exactly the words you hear. Then get to the nitty-gritty you need to work on with the worksheet here.FRENCH ETC. keeps the language current, so you don’t sound like Voltaire when you speak. Become a member and learn a lot more French today.Today’s dictée is called ’la Chandeleur (http://www.frenchetc.org/2011/01/29/chandeleurfeb2-2/)’ – crêpe day. France is making crêpes for la Chandeleur. Listen to it and find out why she wasn’t rich all year. DictéeLa chandeleurC’est la chandeleur et... continue with the Premium worksheet (http://www.frenchetc.org/2011/02/02/la-chandeleur/ ). Crepe dayIt’s crêpe day and... get the Premium worksheet (http://www.frenchetc.org/2011/02/02/la-chandeleur/ ). Related: La Chandeleur (http://www.frenchetc.org/2011/01/29/chandeleurfeb2-2/) . Near future (http://www.frenchetc.org/2011/10/29/to-be-going-to/ ) . Pluperfect (http://www.frenchetc.org/2010/06/19/plus-que-parfait/  ) . Verbs starting with RE- (http://www.frenchetc.org/2012/02/01/verbs-with-the-prefix-re/ ) . Home vocabulary (http://www.frenchetc.org/2009/11/20/4570/ ) . Practice EN  (http://www.frenchetc.org/2011/05/27/en/ ).Post your comment about this right down here at ‘Leave a Reply’.Come to FRENCH ETC. for French, French vocabulary, French grammar, French culture, all about French, français, vocabulaire, learn French, French podcasts, learn French by podcast, French language podcasts, French tutorial, French one on one, French expressions, expressions, e-learning, learning French, French online, France, listening comprehension, dictées, French dictation, sign up for FRENCH ETC. at frenchetc.org (http://www.frenchetc.org/fe-signup-page/)Bonne journée française !</itunes:summary> <itunes:author>French Etc</itunes:author> <itunes:explicit>no</itunes:explicit> <itunes:duration>9:44</itunes:duration> </item> <item><title>retourner comme une crêpe</title><link>http://www.frenchetc.org/2012/02/02/retournercrepe/</link> <comments>http://www.frenchetc.org/2012/02/02/retournercrepe/#comments</comments> <pubDate>Thu, 02 Feb 2012 15:51:32 +0000</pubDate> <dc:creator>Anne</dc:creator> <category><![CDATA[HOME]]></category> <category><![CDATA[Mot du jour Podcast]]></category> <category><![CDATA[Chandeleur]]></category> <category><![CDATA[Crêpe day]]></category> <category><![CDATA[expressions]]></category> <category><![CDATA[French expressions]]></category> <category><![CDATA[French online]]></category> <category><![CDATA[improve speaking]]></category> <category><![CDATA[retourner comme une crêpe]]></category><guid
isPermaLink="false">http://www.frenchetc.org/?p=10171</guid> <description><![CDATA[<p
class="wp-caption-text">une crêperie</p><p>Yeah, today is crêpe day. In France, we&#8217;re making crêpes and flipping them over in the<p>[Continue reading <a
href="http://www.frenchetc.org/2012/02/02/retournercrepe/">retourner comme une crêpe</a>]</p>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<div
class="wp-caption aligncenter" style="width: 313px"><img
class=" " title="a crêpe restaurant" src="http://www.frenchetc.org/wp-content/fichiers/photosfrenchetc/restobistro.JPG" alt="frenchetc.org" width="303" height="178" /><p
class="wp-caption-text">une crêperie</p></div><p>Yeah, today is <a
href="http://www.frenchetc.org/2011/01/29/chandeleurfeb2-2/" target="_blank">crêpe day</a>. In France, we&#8217;re making <em>crêpes</em> and <a
href="http://www.frenchetc.org/2011/01/29/chandeleurfeb2-2/" target="_blank">flipping them over in the pan</a>.  <em>retourner comme une crêpe</em> retourner means to flip over <em>retourner comme une crêpe</em> &#8211; to flip over like a <em>crêpe</em> &#8211; means three things:</p><p
style="text-align: left;">1. In a contact sport, such as judo, <em>retourner comme une crêpe</em> means that the player has literally been flipped over.</p><p
style="text-align: left;">2.<em> retourner comme une crêpe</em> also means to be very moved by something. J’ai été retourn<a
href="http://www.frenchetc.org/2010/03/27/agreement-of-past-participles/" target="_blank">ée</a> comme une crêpe par  la nouvelle de l’accident.</p><p
style="text-align: left;">3. or <em>retourner comme une crêpe </em>also means to make someone change their mind</p><ul
style="text-align: left;"><li>« Elle ne voulait pas venir à l&#8217;expo, mais je <a
href="http://www.frenchetc.org/2009/11/10/direct-object-pronoun-le-la-les/" target="_blank">l&#8217;</a>ai retournée comme une crêpe et en fait, elle paie même les billets. »<br
/> &#8220;She didn&#8217;t want to come to the exhibit, but I made her change her mind and in fact, she&#8217;s even paying for the tickets.&#8221;</li></ul><p
style="text-align: left;"><a
href="../2009/05/26/uses-of-present-tense/" target="_blank">présent</a> : elle est retournée comme une crêpe</p><p
style="text-align: left;"><a
href="../2009/06/02/passe-compose-vs-imparfait/" target="_blank">passé composé</a> : elle a été retournée comme une crêpe</p><p
style="text-align: left;"><a
href="../2010/05/05/french-future-tense/" target="_blank">futur</a> : elle sera retournée comme une crêpe</p><p
style="text-align: left;"><strong>Related: <a
href="http://www.frenchetc.org/2011/01/29/chandeleurfeb2-2/" target="_blank">crêpe day</a> . <a
href="http://www.frenchetc.org/2009/11/10/direct-object-pronoun-le-la-les/" target="_blank">direct object pronouns </a>.<a
href="http://www.frenchetc.org/2010/03/27/agreement-of-past-participles/" target="_blank"> agreement of past participles</a> .</strong></p><p>&nbsp;</p><p><span
style="color: #c0c0c0;"><em>Post your comment about this right down here at ‘Leave a Reply’.</em></span></p><p>&nbsp;</p><p><span
style="color: #c0c0c0;"><em>Come to FRENCH ETC. for </em>French, French vocabulary, French grammar, French culture, all about French, français, vocabulaire, learn French, <em>French podcasts</em>, <em>learn French by podcast</em>, <em>French language podcasts, French tutorial, French one on one, </em>French expressions, expressions, e-learning, learning French, French online, France, listening comprehension, dictées, French dictation, sign up for FRENCH ETC. at frenchetc.org (<a
href="../fe-signup-page/"><span
style="color: #c0c0c0;">http://www.frenchetc.org/fe-signup-page/</span></a>)</span></p><p>&nbsp;</p><p><span
style="color: #c0c0c0;"><em>Bonne journée française ! </em></span><em></em></p><p><span
style="color: #888888;"><em><br
/> </em></span></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.frenchetc.org/2012/02/02/retournercrepe/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> <enclosure
url="http://www.frenchetc.org/wp-content/fichiers/motdujourpodcast/retournercrepe.mp3" length="900619" type="audio/mpeg" /> <itunes:keywords>Chandeleur,Crêpe day,expressions,French expressions,French online,improve speaking,retourner comme une crêpe</itunes:keywords> <itunes:subtitle>Yeah, today is crêpe day. In France, we&#039;re making crêpes and flipping them over in the pan.  retourner comme une crêpe retourner means to flip over retourner comme une crêpe - to flip over like a crêpe - means three things: 1. In a contact sport,</itunes:subtitle> <itunes:summary>Yeah, today is crêpe day (http://www.frenchetc.org/2011/01/29/chandeleurfeb2-2/). In France, we&#039;re making crêpes and flipping them over in the pan (http://www.frenchetc.org/2011/01/29/chandeleurfeb2-2/).  retourner comme une crêpe retourner means to flip over retourner comme une crêpe - to flip over like a crêpe - means three things:
1. In a contact sport, such as judo, retourner comme une crêpe means that the player has literally been flipped over.
2. retourner comme une crêpe also means to be very moved by something. J’ai été retournée (http://www.frenchetc.org/2010/03/27/agreement-of-past-participles/) comme une crêpe par  la nouvelle de l’accident.
3. or retourner comme une crêpe also means to make someone change their mind* « Elle ne voulait pas venir à l&#039;expo, mais je l&#039; (http://www.frenchetc.org/2009/11/10/direct-object-pronoun-le-la-les/)ai retournée comme une crêpe et en fait, elle paie même les billets. »
&quot;She didn&#039;t want to come to the exhibit, but I made her change her mind and in fact, she&#039;s even paying for the tickets.&quot;présent (../2009/05/26/uses-of-present-tense/) : elle est retournée comme une crêpe
passé composé (../2009/06/02/passe-compose-vs-imparfait/) : elle a été retournée comme une crêpe
futur (../2010/05/05/french-future-tense/) : elle sera retournée comme une crêpe
Related: crêpe day (http://www.frenchetc.org/2011/01/29/chandeleurfeb2-2/) . direct object pronouns  (http://www.frenchetc.org/2009/11/10/direct-object-pronoun-le-la-les/). agreement of past participles (http://www.frenchetc.org/2010/03/27/agreement-of-past-participles/) .
 Post your comment about this right down here at ‘Leave a Reply’. Come to FRENCH ETC. for French, French vocabulary, French grammar, French culture, all about French, français, vocabulaire, learn French, French podcasts, learn French by podcast, French language podcasts, French tutorial, French one on one, French expressions, expressions, e-learning, learning French, French online, France, listening comprehension, dictées, French dictation, sign up for FRENCH ETC. at frenchetc.org (http://www.frenchetc.org/fe-signup-page/) Bonne journée française !</itunes:summary> <itunes:author>French Etc</itunes:author> <itunes:explicit>no</itunes:explicit> <itunes:duration>1:52</itunes:duration> </item> <item><title>Verbs with the prefix RE-</title><link>http://www.frenchetc.org/2012/02/01/verbs-with-the-prefix-re/</link> <comments>http://www.frenchetc.org/2012/02/01/verbs-with-the-prefix-re/#comments</comments> <pubDate>Thu, 02 Feb 2012 02:26:17 +0000</pubDate> <dc:creator>Anne</dc:creator> <category><![CDATA[About French]]></category> <category><![CDATA[Manuel]]></category><guid
isPermaLink="false">http://www.frenchetc.org/?p=16908</guid> <description><![CDATA[<p
class="wp-caption-text">Je reprends une crêpe.</p><p>Translate these verbs with the prefix RE, RÉ, RES or R.</p> Je reprends une<p>[Continue reading <a
href="http://www.frenchetc.org/2012/02/01/verbs-with-the-prefix-re/">Verbs with the prefix RE-</a>]</p>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<div
class="wp-caption aligncenter" style="width: 293px"><a
href="http://www.frenchetc.org/2011/01/29/chandeleurfeb2-2/"><img
title="I’m having one more crêpe." src="http://www.frenchetc.org/wp-content/fichiers/nouveau/chandeleurcrepelouis.jpg" alt="frenchetc.org" width="283" height="188" /></a><p
class="wp-caption-text">Je reprends une crêpe.</p></div><p>Translate these verbs with the prefix RE, RÉ, RES or R.</p><ol><li>Je reprends une crêpe.</li><li>Tu te réabonnes à FRENCH ETC. ?</li><li>Il referme la fenêtre.</li><li>Elle repose le livre.</li><li>Vous leur redonnerez les clés demain.</li><li>Ils repaient toujours.</li><li>Le lait refroidit dans la casserole.</li><li>Le temps s’est radouci.</li><li>Tu n’as pas rechuté.</li><li>Les enfants se sont encore resalis après le bain.</li></ol><p><a
href="http://www.frenchetc.org/2010/10/18/verbs-prefix-re/   " target="_blank">Get the answers and explanation in the Premium worksheet</a>.</p><p><span
style="color: #c0c0c0;"><em>Post your comment about this right down here at ‘Leave a Reply’.</em></span></p><p><span
style="color: #c0c0c0;"><em>Come to FRENCH ETC. for </em>French, French vocabulary, French grammar, French culture, all about French, français, vocabulaire, learn French, <em>French podcasts</em>, <em>learn French by podcast</em>, <em>French language podcasts, French tutorial, French one on one, </em>French expressions, expressions, e-learning, learning French, French online, France, listening comprehension, dictées, French dictation, sign up for FRENCH ETC. at frenchetc.org (<a
href="../fe-signup-page/"><span
style="color: #c0c0c0;">http://www.frenchetc.org/fe-signup-page/</span></a>)</span></p><p><span
style="color: #c0c0c0;"><em>Bonne journée française ! </em></span><em></em></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.frenchetc.org/2012/02/01/verbs-with-the-prefix-re/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>Useful links to learn more French</title><link>http://www.frenchetc.org/2012/02/01/links/</link> <comments>http://www.frenchetc.org/2012/02/01/links/#comments</comments> <pubDate>Wed, 01 Feb 2012 21:12:01 +0000</pubDate> <dc:creator>Anne</dc:creator> <category><![CDATA[About France]]></category> <category><![CDATA[About French]]></category><guid
isPermaLink="false">http://www.frenchetc.org/?p=16897</guid> <description><![CDATA[<p>&#160;</p><p></p><p>This is a list of the most popular links with my students for practicing.</p><p>If there<p>[Continue reading <a
href="http://www.frenchetc.org/2012/02/01/links/">Useful links to learn more French</a>]</p>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p><p><img
class="aligncenter" src="http://www.frenchetc.org/wp-content/fichiers/photosfrenchetc/livresgramortho.jpg" alt="frenchetc.org" width="244" height="162" /></p><p><span
style="color: #888888;"><em>This is a list of the most popular links with my students for practicing. </em></span></p><p><span
style="color: #888888;"><em>If there is a resource that you feel strongly about, send us the link with your name and a brief explanation. We will be happy to add it to this list.</em></span></p><p><strong><span
style="color: #3366ff;">DICTIONARIES</span><br
/> </strong></p><ul><li>The best <a
href="http://forum.wordreference.com/" target="_blank">word reference/dictionary</a> I could find.</li><li>Great resource for all kinds of <a
href="http://www.languagerealm.com/french/mainfr.php" target="_blank">dictionaries</a>.</li><li>Explanations and origins of <a
href="http://www.expressio.fr/" target="_blank">expressions</a>, fantastic. All in French.</li><li><a
href="http://en.wikipedia.org/wiki/French_verbs" target="_blank">French Language </a>on Wikipedia. It&#8217;s Wikipedia, so there might be some mistakes, however, this is a really nice quick guide into French.</li></ul><p><span
style="color: #3366ff;"><strong>CONJUGATE</strong></span></p><ul><li><a
href="http://www.leconjugueur.com/" target="_blank">Conjugueur</a>: pretty accurate</li><li><a
href="https://conjuguemos.com/ " target="_blank">Conjuguemos</a> is a fun site for checking your conjugations</li><li><a
href="http://www.la-conjugaison.fr/du/verbe" target="_blank">Conjugation</a> I haven&#8217;t used this one much, but it seems fine as well.</li></ul><p><span
style="color: #3366ff;"><strong>NUMBERS</strong></span></p><ul><li>Learn how to <a
href="http://www.leconjugueur.com/frnombre.php?nombre=1232%2C4353" target="_blank">write numbers</a>.</li></ul><p><span
style="color: #3366ff;"><strong>METRIC CONVERSION</strong></span></p><ul><li><a
href="http://www.worldwidemetric.com/metcal.htm" target="_blank">Conversions</a>: quick and simple</li></ul><p><span
style="color: #3366ff;"><strong>GAMES</strong></span></p><ul><li>Lots of <a
href="http://quizlet.com/user/frenchetc/" target="_blank">computer games on French language</a>. Look for ours or just French in general.</li></ul><p><span
style="color: #3366ff;"><strong>MISCELLANEOUS</strong></span></p><ul><li>Really fun: <a
href="http://learnfrench.katiaandkyliemac.com/" target="_blank">Katie and Kiliemac</a>, two young ladies explain French colloquial expressions.</li><li>Good resource for <a
href="http://www.bonjourparis.com/" target="_blank">stories and destinations</a>.</li><li>The <a
href="http://www.understandfrance.org/" target="_blank">Franco-American Web site</a> with lots to choose from</li><li>Miam, miam. <a
href="http://www.davidlebovitz.com/" target="_blank">David Lebovitz&#8217;s blog</a> on French foods is delicious.</li><li><a
href="http://www.french-word-a-day.com/" target="_blank">Kristin Espinasse blogs about</a> her life in France.</li><li><a
href="http://www.parisperfect.com/?gclid=CJCx6IGZtp4CFShGagodAgtOmg" target="_blank">Rent</a> a nice apartment in Paris</li><li><a
href="http://www.horlogeparlante.com/france_paris_333.php " target="_blank">Time and Weather in Pari</a>s right now.</li><li>Great <a
href="http://www.ngfl-cymru.org.uk/vtc/interactive_maps/france/france_map.html" target="_blank">interactive maps</a> of France.</li></ul><p><span
style="color: #3366ff;"><strong>WATCH TV</strong></span></p><ul><li><strong>TV5 </strong>French and Francophone TV with all kinds of shows. Ask your local TV company if they offer TV5. Their <a
href="http://www.tv5.org/" target="_blank">Web site</a>  is good, but doesn’t work well in my area.</li></ul><ul><li><a
href="http://jt.france2.fr/13h/" target="_blank">French news</a></li></ul><p>For those of us who like books still</p><ul><li>Schaum&#8217;s  grammar</li><li><em><a
href="http://www.amazon.com/gp/product/0070138869?ie=UTF8&amp;tag=fe0b-20&amp;linkCode=as2&amp;camp=1789&amp;creative=9325&amp;creativeASIN=0070138869">Schaum’s French Vocabulary</a><img
src="http://www.assoc-amazon.com/e/ir?t=fe0b-20&amp;l=as2&amp;o=1&amp;a=0070138869" alt="" width="1" height="1" border="0" /></em></li><li>501 verbs</li></ul><p><span
style="color: #3366ff;">READING</span></p><ul><li><strong><a
href="http://www.frenchetc.org/2010/07/09/reading-list/">Reading list</a> </strong></li><li><strong></strong>Online novel in progress concerning a twelve year old American girl named <a
href="http://www.daisytannenbaum.com/" target="_blank">Daisy Tannenbaum</a> who is exiled to Paris and gets into all kinds of trouble and adventure.</li></ul><p><span
style="color: #888888;"><em>Post your comment about this right down here at ‘Leave a Reply’.</em></span></p><p><span
style="color: #888888;"><em>Come to FRENCH ETC. for </em>French, French vocabulary, French grammar, French culture, all about French, français, vocabulaire, learn French, <em>French podcasts</em>, <em>learn French by podcast</em>, <em>French language podcasts, French tutorial, French one on one, </em>French expressions, expressions, e-learning, learning French, French online, France, listening comprehension, dictées, French dictation, sign up for FRENCH ETC. at frenchetc.org (<a
href="../fe-signup-page/"><span
style="color: #888888;">http://www.frenchetc.org/fe-signup-page/</span></a>)</span></p><p><span
style="color: #888888;"><em>Bonne journée française ! </em></span><em></em></p><p>&nbsp;</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.frenchetc.org/2012/02/01/links/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>1</slash:comments> </item> <item><title>la chandelle means the third wheel</title><link>http://www.frenchetc.org/2012/02/01/chandelle-3rd-wheel/</link> <comments>http://www.frenchetc.org/2012/02/01/chandelle-3rd-wheel/#comments</comments> <pubDate>Wed, 01 Feb 2012 19:18:25 +0000</pubDate> <dc:creator>Anne</dc:creator> <category><![CDATA[HOME]]></category> <category><![CDATA[Mot du jour Podcast]]></category> <category><![CDATA[chandelle]]></category> <category><![CDATA[e-learning]]></category> <category><![CDATA[expressions]]></category> <category><![CDATA[français]]></category> <category><![CDATA[France]]></category> <category><![CDATA[france all about]]></category> <category><![CDATA[French]]></category> <category><![CDATA[French all about]]></category> <category><![CDATA[french culture]]></category> <category><![CDATA[French Etc.]]></category> <category><![CDATA[French expressions]]></category> <category><![CDATA[french grammar]]></category> <category><![CDATA[French online]]></category> <category><![CDATA[french vocabulary]]></category> <category><![CDATA[frenchetc.org]]></category> <category><![CDATA[learn French]]></category> <category><![CDATA[learning French]]></category> <category><![CDATA[listening comprehension]]></category> <category><![CDATA[tenir la chandelle]]></category> <category><![CDATA[third wheel]]></category> <category><![CDATA[vocabulaire]]></category><guid
isPermaLink="false">http://www.frenchetc.org/?p=8730</guid> <description><![CDATA[<p>Tenir la chandelle &#8211; tenir is to hold and une chandelle is another word for une bougie, a candle.<p>[Continue reading <a
href="http://www.frenchetc.org/2012/02/01/chandelle-3rd-wheel/">la chandelle means the third wheel</a>]</p>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><em><strong>Tenir la chandelle</strong> &#8211; <a
href="http://www.frenchetc.org/2011/01/31/tenirexpr/ " target="_blank">tenir</a></em> is to hold and <em>une chandelle</em> is another word for <em>une bougie</em>, a candle. <em>tenir la chandelle</em> &#8211; to hold the candle means to be the third wheel, to go out alone with a couple or to feel excluded.</p><ul><li>« Non, je [ne] sors pas avec eux deux. Je [ne] veux pas tenir la chandelle. »<br
/> &#8221; No, I&#8217;m not going out with the two of them. I don&#8217;t want to be the third wheel.&#8221;</li></ul><p><a
href="../2009/05/26/uses-of-present-tense/" target="_blank">présent</a> : je tiens la chandelle, nous tenons la chandelle</p><p><a
href="../2009/06/02/passe-compose-vs-imparfait/" target="_blank">passé composé</a> : j&#8217;ai ten<a
href="http://www.frenchetc.org/2010/12/01/french-pronunciation/" target="_blank">u</a> la chandelle, nous avons ten<a
href="http://www.frenchetc.org/2010/12/01/french-pronunciation/" target="_blank">u</a> la chandelle (<a
href="http://www.frenchetc.org/2010/12/01/french-pronunciation/" target="_blank">/U/ sound</a>)</p><p><a
href="../2010/05/05/french-future-tense/" target="_blank">futur</a> : je tiendrai la chandelle, nous tiendrons la chandelle</p><p><strong>Related: <a
href="http://www.frenchetc.org/2011/01/29/chandeleurfeb2-2/" target="_blank">About LA CHANDELEUR</a> . <a
href="http://www.frenchetc.org/2011/01/31/tenirexpr/ " target="_blank">Expressions with TENIR</a> .<br
/> </strong></p><p><span
style="color: #888888;"><em>Try using this expression at least once today. </em></span></p><p><span
style="color: #888888;"><em>Post your comment about this Mot du Jour right down here at ‘Leave a Reply’.</em></span></p><p><span
style="color: #888888;"><em>Come to FRENCH ETC. for </em>French, French vocabulary, French grammar, French culture, all about French, français, vocabulaire, learn French, <em>French podcasts</em>, <em>learn French by podcast</em>, <em>French language podcasts, French tutorial, French one on one, </em>French expressions, expressions, e-learning, learning French, French online, France, listening comprehension, dictées, French dictation, sign up for FRENCH ETC. at frenchetc.org (<a
href="../fe-signup-page/"><span
style="color: #888888;">http://www.frenchetc.org/fe-signup-page/</span></a>)</span></p><p><span
style="color: #888888;"><em>Bonne journée française ! </em></span><em></em></p><p><em><br
/> </em></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.frenchetc.org/2012/02/01/chandelle-3rd-wheel/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>3</slash:comments> <enclosure
url="http://www.frenchetc.org/wp-content/fichiers/motdujourpodcast/chandellethirdwheel.mp3" length="834581" type="audio/mpeg" /> <itunes:keywords>chandelle,e-learning,expressions,français,France,france all about,French,French all about,french culture,French Etc.,French expressions,french grammar</itunes:keywords> <itunes:subtitle>Tenir la chandelle - tenir is to hold and une chandelle is another word for une bougie, a candle. tenir la chandelle - to hold the candle means to be the third wheel, to go out alone with a couple or to feel excluded.  « Non,</itunes:subtitle> <itunes:summary>Tenir la chandelle - tenir (http://www.frenchetc.org/2011/01/31/tenirexpr/ ) is to hold and une chandelle is another word for une bougie, a candle. tenir la chandelle - to hold the candle means to be the third wheel, to go out alone with a couple or to feel excluded.* « Non, je [ne] sors pas avec eux deux. Je [ne] veux pas tenir la chandelle. »
&quot; No, I&#039;m not going out with the two of them. I don&#039;t want to be the third wheel.&quot;présent (../2009/05/26/uses-of-present-tense/) : je tiens la chandelle, nous tenons la chandellepassé composé (../2009/06/02/passe-compose-vs-imparfait/) : j&#039;ai tenu (http://www.frenchetc.org/2010/12/01/french-pronunciation/) la chandelle, nous avons tenu (http://www.frenchetc.org/2010/12/01/french-pronunciation/) la chandelle (/U/ sound (http://www.frenchetc.org/2010/12/01/french-pronunciation/))futur (../2010/05/05/french-future-tense/) : je tiendrai la chandelle, nous tiendrons la chandelleRelated: About LA CHANDELEUR (http://www.frenchetc.org/2011/01/29/chandeleurfeb2-2/) . Expressions with TENIR (http://www.frenchetc.org/2011/01/31/tenirexpr/ ) .Try using this expression at least once today.Post your comment about this Mot du Jour right down here at ‘Leave a Reply’.Come to FRENCH ETC. for French, French vocabulary, French grammar, French culture, all about French, français, vocabulaire, learn French, French podcasts, learn French by podcast, French language podcasts, French tutorial, French one on one, French expressions, expressions, e-learning, learning French, French online, France, listening comprehension, dictées, French dictation, sign up for FRENCH ETC. at frenchetc.org (http://www.frenchetc.org/fe-signup-page/)Bonne journée française !</itunes:summary> <itunes:author>French Etc</itunes:author> <itunes:explicit>no</itunes:explicit> <itunes:duration>1:44</itunes:duration> </item> <item><title>La Chandeleur</title><link>http://www.frenchetc.org/2012/02/01/chandeleur/</link> <comments>http://www.frenchetc.org/2012/02/01/chandeleur/#comments</comments> <pubDate>Wed, 01 Feb 2012 16:00:49 +0000</pubDate> <dc:creator>Anne</dc:creator> <category><![CDATA[About France]]></category> <category><![CDATA[Chandeleur]]></category> <category><![CDATA[Crêpe day]]></category> <category><![CDATA[La Chandeleur]]></category><guid
isPermaLink="false">http://www.frenchetc.org/?p=10060</guid> <description><![CDATA[<p>La Chandeleur</p><p>La Chandeleur is celebrated on February 2nd (40 days after Christmas). It’s also called la fête des<p>[Continue reading <a
href="http://www.frenchetc.org/2012/02/01/chandeleur/">La Chandeleur</a>]</p>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><strong>La Chandeleur</strong></p><p><em>La Chandeleur</em> is celebrated on February 2<sup>nd</sup> (40 days after Christmas). It’s also called la fête des chandelles. <a
href="http://www.frenchetc.org/2011/01/29/chandeleurfeb2-2/" target="_blank">Continue on <em>la Chandeleur</em></a>&#8230;</p><p><strong><em>Recette de la pâte à crêpe</em></strong></p><p
style="text-align: center;"><object
width="298" height="241" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param
name="allowFullScreen" value="true" /><param
name="allowscriptaccess" value="always" /><param
name="src" value="http://www.youtube-nocookie.com/v/qGA17VXErko?fs=1&amp;hl=en_US" /><param
name="allowfullscreen" value="true" /><embed
width="298" height="241" type="application/x-shockwave-flash" src="http://www.youtube-nocookie.com/v/qGA17VXErko?fs=1&amp;hl=en_US" allowFullScreen="true" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" /></object></p><p>&nbsp;</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.frenchetc.org/2012/02/01/chandeleur/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>tomber dans le panneau is to fall into the trap</title><link>http://www.frenchetc.org/2012/02/01/tomber-dans-le-panneau-is-to-fall-into-the-trap/</link> <comments>http://www.frenchetc.org/2012/02/01/tomber-dans-le-panneau-is-to-fall-into-the-trap/#comments</comments> <pubDate>Wed, 01 Feb 2012 15:03:48 +0000</pubDate> <dc:creator>Anne</dc:creator> <category><![CDATA[Mot du jour Podcast]]></category><guid
isPermaLink="false">http://www.frenchetc.org/?p=16878</guid> <description><![CDATA[<p
class="wp-caption-text">tomber dans le panneau</p><p>tomber dans le panneau – to fall in the sign. tomber dans le panneau<p>[Continue reading <a
href="http://www.frenchetc.org/2012/02/01/tomber-dans-le-panneau-is-to-fall-into-the-trap/">tomber dans le panneau is to fall into the trap</a>]</p>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<div
class="wp-caption aligncenter" style="width: 330px"><img
title="to fall in the sign? to fall in the trap" src="http://www.frenchetc.org/wp-content/fichiers/nouveau/panneauabientot.jpg" alt="frenchetc.org" width="320" height="213" /><p
class="wp-caption-text">tomber dans le panneau</p></div><p><em>tomber dans le panneau – to fall in the sign. tomber dans le panneau</em> means ‘to fall into the trap’ , ‘to fall for it’. There are many <a
href="http://www.frenchetc.org/2011/02/09/exprwtomber/" target="_blank">expressions that use TOMBER</a>.</p><ul><li>« J’ai acheté une méthode pour apprendre le français en une semaine, mais ce n’est pas possible, je suis tombée dans le panneau. »<br
/> “I bought a textbook to learn French in a week, but it’s impossible, I fell in the trap.“</li></ul><p><strong>Related: <a
href="http://www.frenchetc.org/2011/02/09/exprwtomber/" target="_blank">Expressions with TOMBER</a> . <a
href="http://www.frenchetc.org/2009/05/07/tomber-to-fall-all-tenses/  " target="_blank">TOMBER conjugated</a> .</strong></p><p><span
style="color: #888888;"><em>Try using this expression at least once today. </em></span></p><p><span
style="color: #888888;"><em>Post your comment about this Mot du Jour right down here at ‘Leave a Reply’.</em></span></p><p><span
style="color: #888888;"><em>Come to FRENCH ETC. for </em>French, French vocabulary, French grammar, French culture, all about French, français, vocabulaire, learn French, <em>French podcasts</em>, <em>learn French by podcast</em>, <em>French language podcasts, French tutorial, French one on one, </em>French expressions, expressions, e-learning, learning French, French online, France, listening comprehension, dictées, French dictation, sign up for FRENCH ETC. at frenchetc.org (<a
href="../fe-signup-page/"><span
style="color: #888888;">http://www.frenchetc.org/fe-signup-page/</span></a>)</span></p><p><span
style="color: #888888;"><em>Bonne journée française ! </em></span><em></em></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.frenchetc.org/2012/02/01/tomber-dans-le-panneau-is-to-fall-into-the-trap/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> <enclosure
url="http://www.frenchetc.org/wp-content/fichiers/nouveau/tomberpanneau.mp3" length="758722" type="audio/mpeg" /> <itunes:subtitle>tomber dans le panneau – to fall in the sign. tomber dans le panneau means ‘to fall into the trap’ , ‘to fall for it’. There are many expressions that use TOMBER.  « J’ai acheté une méthode pour apprendre le français en une semaine,</itunes:subtitle> <itunes:summary>tomber dans le panneau – to fall in the sign. tomber dans le panneau means ‘to fall into the trap’ , ‘to fall for it’. There are many expressions that use TOMBER (http://www.frenchetc.org/2011/02/09/exprwtomber/).* « J’ai acheté une méthode pour apprendre le français en une semaine, mais ce n’est pas possible, je suis tombée dans le panneau. »
“I bought a textbook to learn French in a week, but it’s impossible, I fell in the trap.“Related: Expressions with TOMBER (http://www.frenchetc.org/2011/02/09/exprwtomber/) . TOMBER conjugated (http://www.frenchetc.org/2009/05/07/tomber-to-fall-all-tenses/  ) .Try using this expression at least once today.Post your comment about this Mot du Jour right down here at ‘Leave a Reply’.Come to FRENCH ETC. for French, French vocabulary, French grammar, French culture, all about French, français, vocabulaire, learn French, French podcasts, learn French by podcast, French language podcasts, French tutorial, French one on one, French expressions, expressions, e-learning, learning French, French online, France, listening comprehension, dictées, French dictation, sign up for FRENCH ETC. at frenchetc.org (http://www.frenchetc.org/fe-signup-page/)Bonne journée française !</itunes:summary> <itunes:author>French Etc</itunes:author> <itunes:explicit>no</itunes:explicit> <itunes:duration>1:34</itunes:duration> </item> <item><title>La neige perturbe Paris</title><link>http://www.frenchetc.org/2012/01/30/la-neige-perturbe-paris/</link> <comments>http://www.frenchetc.org/2012/01/30/la-neige-perturbe-paris/#comments</comments> <pubDate>Tue, 31 Jan 2012 02:32:52 +0000</pubDate> <dc:creator>Anne</dc:creator> <category><![CDATA[Tel quel]]></category> <category><![CDATA[e-learning]]></category> <category><![CDATA[expressions]]></category> <category><![CDATA[français]]></category> <category><![CDATA[France]]></category> <category><![CDATA[france all about]]></category> <category><![CDATA[French]]></category> <category><![CDATA[French all about]]></category> <category><![CDATA[french culture]]></category> <category><![CDATA[French Etc.]]></category> <category><![CDATA[French expressions]]></category> <category><![CDATA[french grammar]]></category> <category><![CDATA[French online]]></category> <category><![CDATA[french vocabulary]]></category> <category><![CDATA[frenchetc.org]]></category> <category><![CDATA[learn French]]></category> <category><![CDATA[learning French]]></category> <category><![CDATA[listening comprehension]]></category> <category><![CDATA[snow]]></category> <category><![CDATA[vocabulaire]]></category> <category><![CDATA[weather]]></category><guid
isPermaLink="false">http://www.frenchetc.org/?p=8941</guid> <description><![CDATA[<p>French As Is Series - Advanced Podcast @ www.frenchetc.org</p><p
style="text-align: center;">Give the weekly Gift of FRENCH ETC.</p><p>[Continue reading <a
href="http://www.frenchetc.org/2012/01/30/la-neige-perturbe-paris/">La neige perturbe Paris</a>]</p>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><strong>French As Is Series </strong><em>-<span
style="color: #888888;"> Advanced Podcast @ www.frenchetc.org </span></em></p><p
style="text-align: center;">Give the weekly <a
href="http://www.frenchetc.org/join/gift-membership/" target="_blank">Gift of FRENCH ETC.</a></p><p>Today, what’s keeping the French busy is the snow on the ground. Listen to French people talk about how they cope with it in this ‘French As Is’ episode called ‘La neige perturbe Paris – Snow disrupts Paris’.  You might know ‘<em>une bretelle’</em> as a supender, but do you know what it is on the freeway?  Or do you know what a peeing cow is in France? Find extra vocabulary road and weather-related words in the worksheet. Also, in the grammar part of the worksheet, review how to translate ‘What’ with ‘Ce qui, Ce que, Ce dont’.</p><p>This FRENCH ETC. series of podcasts is probably the most advanced we offer. It’s called <a
href="../podcasts/"><em>le français tel quel</em></a><em> </em>and features videos &amp; audios of real French people talking, because we know that ‘French as is’ isn’t always clear: people seems to speak fast and eat their words. We’ve tried to break it down and make it easier for you to get authentic French.</p><p
style="text-align: center;"><object
width="324" height="262" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param
name="allowFullScreen" value="true" /><param
name="allowscriptaccess" value="always" /><param
name="src" value="http://www.youtube.com/v/dEGb6bGWm1I?fs=1&amp;hl=en_US" /><param
name="allowfullscreen" value="true" /><embed
width="324" height="262" type="application/x-shockwave-flash" src="http://www.youtube.com/v/dEGb6bGWm1I?fs=1&amp;hl=en_US" allowFullScreen="true" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" /></object></p><p
style="text-align: left;"><strong>Visit <a
href="http://www.frenchetc.org/" target="_blank">www.frenchetc.org</a></strong></p><p
style="text-align: left;"><p><span
style="color: #888888;"><em>Post your comment about this right down here at ‘Leave a Reply’.</em></span></p><p><span
style="color: #888888;"><em>Come to FRENCH ETC. for </em>French, French vocabulary, French grammar, French culture, all about French, français, vocabulaire, learn French, <em>French podcasts</em>, <em>learn French by podcast</em>, <em>French language podcasts, French tutorial, French one on one, </em>French expressions, expressions, e-learning, learning French, French online, France, listening comprehension, dictées, French dictation, sign up for FRENCH ETC. at frenchetc.org (<a
href="../fe-signup-page/"><span
style="color: #888888;">http://www.frenchetc.org/fe-signup-page/</span></a>)</span></p><p><span
style="color: #888888;"><em>Bonne journée française ! </em></span><em></em></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.frenchetc.org/2012/01/30/la-neige-perturbe-paris/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>1</slash:comments> <enclosure
url="http://www.frenchetc.org/wp-content/fichiers/advpod/neigeperturbeparis.mp3" length="3930614" type="audio/mpeg" /> <itunes:keywords>e-learning,expressions,français,France,france all about,French,French all about,french culture,French Etc.,French expressions,french grammar,French online</itunes:keywords> <itunes:subtitle>French As Is Series - Advanced Podcast @ www.frenchetc.org  Give the weekly Gift of FRENCH ETC. Today, what’s keeping the French busy is the snow on the ground. Listen to French people talk about how they cope with it in this ‘French As Is’ episode c...</itunes:subtitle> <itunes:summary>French As Is Series - Advanced Podcast @ www.frenchetc.org
Give the weekly Gift of FRENCH ETC. (http://www.frenchetc.org/join/gift-membership/)
Today, what’s keeping the French busy is the snow on the ground. Listen to French people talk about how they cope with it in this ‘French As Is’ episode called ‘La neige perturbe Paris – Snow disrupts Paris’.  You might know ‘une bretelle’ as a supender, but do you know what it is on the freeway?  Or do you know what a peeing cow is in France? Find extra vocabulary road and weather-related words in the worksheet. Also, in the grammar part of the worksheet, review how to translate ‘What’ with ‘Ce qui, Ce que, Ce dont’.This FRENCH ETC. series of podcasts is probably the most advanced we offer. It’s called le français tel quel and features videos &amp; audios of real French people talking, because we know that ‘French as is’ isn’t always clear: people seems to speak fast and eat their words. We’ve tried to break it down and make it easier for you to get authentic French.Visit www.frenchetc.org (http://www.frenchetc.org/)Post your comment about this right down here at ‘Leave a Reply’.Come to FRENCH ETC. for French, French vocabulary, French grammar, French culture, all about French, français, vocabulaire, learn French, French podcasts, learn French by podcast, French language podcasts, French tutorial, French one on one, French expressions, expressions, e-learning, learning French, French online, France, listening comprehension, dictées, French dictation, sign up for FRENCH ETC. at frenchetc.org (http://www.frenchetc.org/fe-signup-page/)Bonne journée française !</itunes:summary> <itunes:author>French Etc</itunes:author> <itunes:explicit>no</itunes:explicit> <itunes:duration>8:11</itunes:duration> </item> <item><title>avoir des fourmis dans la jambe is my leg is asleep</title><link>http://www.frenchetc.org/2012/01/30/leg-asleep/</link> <comments>http://www.frenchetc.org/2012/01/30/leg-asleep/#comments</comments> <pubDate>Mon, 30 Jan 2012 23:21:39 +0000</pubDate> <dc:creator>Anne</dc:creator> <category><![CDATA[Mot du jour Podcast]]></category><guid
isPermaLink="false">http://www.frenchetc.org/?p=16863</guid> <description><![CDATA[<p>avoir des fourmis dans la jambe – to have ants in the leg. avoir des fourmis dans la jambe<p>[Continue reading <a
href="http://www.frenchetc.org/2012/01/30/leg-asleep/">avoir des fourmis dans la jambe is my leg is asleep</a>]</p>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><em>avoir des fourmis dans la jambe</em> – to have ants in the leg. <em>avoir des fourmis dans la jambe</em> means &#8216;my leg is asleep&#8217;.</p><ul><li>« Je ne peux plus bouger, j’ai des fourmis dans la jambe <a
href="http://www.frenchetc.org/2008/07/13/spatialprep/" target="_blank">gauche</a>. »<br
/> “I can’t move, my left leg is asleep.“</li></ul><p>Related: <a
href="http://www.frenchetc.org/2008/07/13/spatialprep/" target="_blank">Spatial prepositions</a> .</p><p>&nbsp;</p><p><span
style="color: #888888;"><em>Try using this expression at least once today. </em></span></p><p><span
style="color: #888888;"><em>Post your comment about this Mot du Jour right down here at ‘Leave a Reply’.</em></span></p><p><span
style="color: #888888;"><em>Come to FRENCH ETC. for </em>French, French vocabulary, French grammar, French culture, all about French, français, vocabulaire, learn French, <em>French podcasts</em>, <em>learn French by podcast</em>, <em>French language podcasts, French tutorial, French one on one, </em>French expressions, expressions, e-learning, learning French, French online, France, listening comprehension, dictées, French dictation, sign up for FRENCH ETC. at frenchetc.org (<a
href="../fe-signup-page/"><span
style="color: #888888;">http://www.frenchetc.org/fe-signup-page/</span></a>)</span></p><p><span
style="color: #888888;"><em>Bonne journée française ! </em></span><em></em></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.frenchetc.org/2012/01/30/leg-asleep/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> <enclosure
url="http://www.frenchetc.org/wp-content/fichiers/nouveau/avoirfourmis.mp3" length="672622" type="audio/mpeg" /> <itunes:subtitle>avoir des fourmis dans la jambe – to have ants in the leg. avoir des fourmis dans la jambe means &#039;my leg is asleep&#039;.  « Je ne peux plus bouger, j’ai des fourmis dans la jambe gauche. » “I can’t move, my left leg is asleep.“ - </itunes:subtitle> <itunes:summary>avoir des fourmis dans la jambe – to have ants in the leg. avoir des fourmis dans la jambe means &#039;my leg is asleep&#039;.* « Je ne peux plus bouger, j’ai des fourmis dans la jambe gauche (http://www.frenchetc.org/2008/07/13/spatialprep/). »
“I can’t move, my left leg is asleep.“Related: Spatial prepositions (http://www.frenchetc.org/2008/07/13/spatialprep/) . Try using this expression at least once today.Post your comment about this Mot du Jour right down here at ‘Leave a Reply’.Come to FRENCH ETC. for French, French vocabulary, French grammar, French culture, all about French, français, vocabulaire, learn French, French podcasts, learn French by podcast, French language podcasts, French tutorial, French one on one, French expressions, expressions, e-learning, learning French, French online, France, listening comprehension, dictées, French dictation, sign up for FRENCH ETC. at frenchetc.org (http://www.frenchetc.org/fe-signup-page/)Bonne journée française !</itunes:summary> <itunes:author>French Etc</itunes:author> <itunes:explicit>no</itunes:explicit> <itunes:duration>1:24</itunes:duration> </item> <item><title>La santé et la forme &#8211;  Health and fitness</title><link>http://www.frenchetc.org/2012/01/29/health-fitness/</link> <comments>http://www.frenchetc.org/2012/01/29/health-fitness/#comments</comments> <pubDate>Mon, 30 Jan 2012 02:37:55 +0000</pubDate> <dc:creator>Anne</dc:creator> <category><![CDATA[About French]]></category> <category><![CDATA[French Vocabulary]]></category><guid
isPermaLink="false">http://www.frenchetc.org/?p=16855</guid> <description><![CDATA[<p>&#160;</p><p> La santé et la forme -  Health and fitness</p><p>AUDIO below.</p><p>25 Fitness Terms</p> abs, obliques<p>[Continue reading <a
href="http://www.frenchetc.org/2012/01/29/health-fitness/">La santé et la forme &#8211;  Health and fitness</a>]</p>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p><p><strong> <strong>La santé et la forme -  Health and fitness </strong></strong></p><p>AUDIO below.</p><p><strong>25 Fitness Terms</strong></p><ol><li>abs, obliques &#8230;. <em>mp &#8230;. </em><em>abdos</em></li><li>agility &#8230;. <em>f &#8230;. </em><em>agilité</em></li><li>balance &#8230;. <em>m &#8230;. </em><em>équilibre</em></li><li>bar &#8230;. <em>f &#8230;. </em><em>barre</em></li><li>bench-press &#8230;. <em>m &#8230;. </em><em>développé couché</em></li><li>better wellness* &#8230;. <em>m &#8230;. </em><em>mieux-être</em></li><li>biceps &#8230;. <em>mp &#8230;. </em><em>biceps</em></li><li>bike &#8230;. <em>m &#8230;. </em><em>vélo</em></li><li>body &#8230;. <em>m &#8230;. </em><em>corps</em></li><li>body fat &#8230;. <em>f &#8230;. </em><em>graisse, masse graisseuse</em></li><li>body work, body control &#8230;. <em>m &#8230;. </em><em>renforcement musculaire</em></li><li>bodybuilding &#8230;. <em>f &#8230;. </em><em>muscu, musculation</em></li><li>burn feeling &#8230;. <em>f &#8230;. </em><em>sensation de brûlure</em></li><li>cardio, cardiovascular &#8230;. <em>m/f &#8230;. </em><em>cardio-vasculaire</em></li><li>class &#8230;. <em>m &#8230;. </em><em>cours</em></li><li>coach &#8230;. <em>m, m/f &#8230;. </em><em>entraîneur, coach</em></li><li>cross over &#8230;. <em>m &#8230;. </em><em>traversée</em></li><li>dumbbell, barbell &#8230;. <em>m &#8230;. </em><em>haltère</em></li><li>elliptical machine &#8230;. <em>m &#8230;. </em><em>elliptique</em></li><li>endurance &#8230;. <em>f &#8230;. </em><em>endurance</em></li><li>equipment &#8230;. <em>f &#8230;. </em><em>installation</em></li><li>fitness &#8230;. <em>f &#8230;. </em><em>forme</em></li><li>fitness club &#8230;. <em>m &#8230;. </em><em>club de gym</em></li><li>flexibility &#8230;. <em>f &#8230;. </em><em>flexibilité</em></li><li>floor bar, floor exercises &#8230;. <em>f &#8230;. </em><em>barre au sol</em></li></ol><p><em>*new term used quite a lot in the French fitness world</em></p><p><strong>15 Health Terms</strong></p><ol><li>body &#8230;. <em>m</em><em> &#8230;. </em><em>corps </em><em></em></li><li>deficiency &#8230;. <em>f</em><em> &#8230;. </em><em>carence</em><em></em></li><li>diet &#8230;. <em>m</em><em> &#8230;. </em><em>régime</em><em></em></li><li>doctor, physician &#8230;. <em>m/f &#8230;. </em><em>docteur (de famille)</em></li><li>fat &#8230;. <em>m, m/f</em><em> &#8230;. </em><em>gras (food), gros/se (person)</em><em></em></li><li>food group &#8230;. <em>f</em><em> &#8230;. </em><em>famille d’aliments</em><em></em></li><li>health &#8230;. <em>f</em><em> &#8230;. </em><em>santé </em><em></em></li><li>health assessment &#8230;. <em>m &#8230;. </em><em>bilan de santé, de forme</em></li><li>healthy &#8230;. <em>m/f</em><em> &#8230;. </em><em>sain/e, en bonne santé</em><em></em></li><li>lipid &#8230;. <em>m</em><em> &#8230;. </em><em>lipide</em><em></em></li><li>medical &#8230;. <em>m/f &#8230;. </em><em>médical/e</em></li><li>minerals &#8230;. <em>mp</em><em> &#8230;. </em><em>minéraux</em><em></em></li><li>protein &#8230;. <em>f</em><em> &#8230;. </em><em>protéine</em><em></em></li><li>restrictive &#8230;. <em>m/f &#8230;. </em><em>restrictif/tive</em></li><li>sick, ill &#8230;. <em>m/f &#8230;. </em><em>malade</em></li></ol><p><a
href="http://www.frenchetc.org/2008/09/18/la-sante-et-la-forme/ " target="_blank">Tons more in the Premium worksheet</a>.</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Related: <a
href="http://www.frenchetc.org/2010/11/13/body-parts-vocabulary/" target="_blank">Body parts</a> .</strong></p><p>&nbsp;</p><p><span
style="color: #c0c0c0;"><em>Post your comment about this right down here at ‘Leave a Reply’.</em></span></p><p><span
style="color: #c0c0c0;"><em>Come to FRENCH ETC. for </em>French, French vocabulary, French grammar, French culture, all about French, français, vocabulaire, learn French, <em>French podcasts</em>, <em>learn French by podcast</em>, <em>French language podcasts, French tutorial, French one on one, </em>French expressions, expressions, e-learning, learning French, French online, France, listening comprehension, dictées, French dictation, sign up for FRENCH ETC. at frenchetc.org (<a
href="../fe-signup-page/"><span
style="color: #c0c0c0;">http://www.frenchetc.org/fe-signup-page/</span></a>)</span></p><p><span
style="color: #c0c0c0;"><em>Bonne journée française ! </em></span><em></em></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.frenchetc.org/2012/01/29/health-fitness/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> <enclosure
url="http://www.frenchetc.org/wp-content/fichiers/nouveau/healthetfitnesspod.mp3" length="1178562" type="audio/mpeg" /> <itunes:subtitle>  La santé et la forme -  Health and fitness  - AUDIO below. - 25 Fitness Terms  abs, obliques .... mp .... abdos   agility .... f .... agilité   balance .... m .... équilibre   bar .... f .... barre   bench-press .... m .... développé couché </itunes:subtitle> <itunes:summary> La santé et la forme -  Health and fitnessAUDIO below.25 Fitness Terms* abs, obliques .... mp .... abdos
* agility .... f .... agilité
* balance .... m .... équilibre
* bar .... f .... barre
* bench-press .... m .... développé couché
* better wellness* .... m .... mieux-être
* biceps .... mp .... biceps
* bike .... m .... vélo
* body .... m .... corps
* body fat .... f .... graisse, masse graisseuse
* body work, body control .... m .... renforcement musculaire
* bodybuilding .... f .... muscu, musculation
* burn feeling .... f .... sensation de brûlure
* cardio, cardiovascular .... m/f .... cardio-vasculaire
* class .... m .... cours
* coach .... m, m/f .... entraîneur, coach
* cross over .... m .... traversée
* dumbbell, barbell .... m .... haltère
* elliptical machine .... m .... elliptique
* endurance .... f .... endurance
* equipment .... f .... installation
* fitness .... f .... forme
* fitness club .... m .... club de gym
* flexibility .... f .... flexibilité
* floor bar, floor exercises .... f .... barre au sol*new term used quite a lot in the French fitness world15 Health Terms* body .... m .... corps
* deficiency .... f .... carence
* diet .... m .... régime
* doctor, physician .... m/f .... docteur (de famille)
* fat .... m, m/f .... gras (food), gros/se (person)
* food group .... f .... famille d’aliments
* health .... f .... santé
* health assessment .... m .... bilan de santé, de forme
* healthy .... m/f .... sain/e, en bonne santé
* lipid .... m .... lipide
* medical .... m/f .... médical/e
* minerals .... mp .... minéraux
* protein .... f .... protéine
* restrictive .... m/f .... restrictif/tive
* sick, ill .... m/f .... maladeTons more in the Premium worksheet (http://www.frenchetc.org/2008/09/18/la-sante-et-la-forme/ ). Related: Body parts (http://www.frenchetc.org/2010/11/13/body-parts-vocabulary/) . Post your comment about this right down here at ‘Leave a Reply’.Come to FRENCH ETC. for French, French vocabulary, French grammar, French culture, all about French, français, vocabulaire, learn French, French podcasts, learn French by podcast, French language podcasts, French tutorial, French one on one, French expressions, expressions, e-learning, learning French, French online, France, listening comprehension, dictées, French dictation, sign up for FRENCH ETC. at frenchetc.org (http://www.frenchetc.org/fe-signup-page/)Bonne journée française !</itunes:summary> <itunes:author>French Etc</itunes:author> <itunes:explicit>no</itunes:explicit> <itunes:duration>2:27</itunes:duration> </item> </channel> </rss>
<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk: basic
Page Caching using disk: basic (User agent is rejected)
Database Caching 16/90 queries in 0.671 seconds using disk: basic
Object Caching 1909/2102 objects using disk: basic

Served from: www.frenchetc.org @ 2012-02-07 23:23:06 -->
