le or un coup de foudre – lightning strike – means ‘love at first sight’ when talking about
[Continue reading coup de foudre means love at first sight]
HOME le or un coup de foudre – lightning strike – means ‘love at first sight’ when talking about [Continue reading coup de foudre means love at first sight] HOME avoir un cœur d’artichaut – to have an artichoke heart – means to be fickle in love, [Continue reading cœur d’artichaut means fickle in love] HOME une crêperie Yeah, today is crêpe day. In France, we’re making crêpes and flipping them over in [Continue reading retourner comme une crêpe] Mot du jour Podcast tomber dans le panneau tomber dans le panneau – to fall in the sign. tomber dans le panneau [Continue reading tomber dans le panneau is to fall into the trap] Mot du jour Podcast avoir des fourmis dans la jambe – to have ants in the leg. avoir des fourmis dans la jambe [Continue reading avoir des fourmis dans la jambe is my leg is asleep] Mot du jour Podcast un/e rabat-joie – a smash-joy. un rabat-joie means a person who disturbs and turns the happiness of others, a [Continue reading un rabat-joie is a party-pooper] Mot du jour Podcast s’en donner à cœur joie – to it give at heart joy. s’en donner à cœur joie means ‘to [Continue reading s’en donner à cœur joie is to have a field day] Mot du jour Podcast aller et venir – to go and to come. aller et venir means to go here and there or [Continue reading aller et venir is coming and going] About French la sortie du lycée Ça tombe bien – it falls well. Ça tombe bien means ‘it works out [Continue reading Ça tombe bien means it works out well] | ||
Copyright © 2012 French Etc - All Rights Reserved | ||
RECENT COMMENTS